Боги и судьбы (СИ) - Пасика Кристина Андреевна. Страница 35

13 листника, год 1827 нашей эры

Мерридия, Корлада

На столицу Мерридии давно опустилась глухая ночь. Беззвездная темнота укрыла улицы плотным черным покрывалом, убрав все краски, погасив все звуки, погрузив Корладу в глубокий сон до самого первого луча восходящего солнца. Но в особняке ее Высокомагичества во многих окнах все еще горел свет. На ноги были подняты все лучшие маги, личные ученики колдуньи, близкие друзья. Начинались масштабные поиски пропавшей Шейнары де Рилады.

— В смысле пропала? — только что телепортировавшийся из Танаса герцог с нескрываемым удивлением смотрел на Лизавету. Он пригладил растрепавшиеся светлые волосы и бросил прямо на пол свою сумку.

— Гарен, она пропала и все, испарилась, исчезла. Ни следа, ни единой зацепки. Если бы это было несерьезно, я бы никогда не обратилась к тебе! — в голосе женщины, несмотря на жесткий самоконтроль, то и дело проскальзывали нотки паники.

Они вместе с герцогом наедине беседовали в кабинете, поэтому магичка позволила себе чуть расслабиться, прекрасно зная, что на Гарена де Вирра в подобном вопросе можно положиться.

— Шейн была у Алестера Каттлара, выполняла рабочий контракт. Но на островах произошел переворот, некромант мгновенно сосредоточил всю власть в своих руках…

— Она у этого темного? — Гарен взорвался мгновенно, перебив собеседницу. — Не сказала мне ни слова, она же прекрасно знает, как он опасен и непредсказуем! Шейн сталкивалась с ним, неужели ума не хватило на то, чтобы впредь его остерегаться?

— Гар, она не у него, — тихо заметила Лизавета. — Уже не у него. Он хотел использовать ее как залог того, что мы не начнем войну против Фрилы, но я воспроизвела древний ритуал и телепортировала ее из поместья. Видимо, не совсем удачно, — горьким шепотом завершила колдунья.

— Вы переместили ее через такое расстояние?! — он был поражен. — Но как? На нее не действует никакая магия.

— Поверь, при должном желании и подготовке способ можно найти. Сейчас не столь важен путь, сколь важен результат. Знаешь об этом правду только ты и моя ученица. Я просто не представляю, что мне делать. Завтра Мерридия официально начнет войну с островами, потребуются все магические резервы, чтобы укомплектовать военные корабли.

Она в бессилии села на диван, закрыв лицо руками.

— Я могу выделить людей для поисков, Гар! Но я не знаю, где ее искать!!! Просто не знаю…

Некоторое время они молчали, избегая смотреть друг другу в глаза, думали каждый о чем-то своем, наконец, Гарен не выдержал.

— Я ведь все еще нахожусь в запасе? — спросил маг. — Официально после болезни мне положено месяца два, сомневаюсь, что попаду на первые военные корабли. Поэтому я и займусь ее поисками.

— Гарен, — Лизавета подняла голову, глядя на блондина. — Неужели ты не понимаешь? Я ведь могла просто ее убить. Намертво впаять в скалу, выбросить в открытый океан с высоты, заслать в пустыню. Я и не думала, что ее иммунитет к магии так силен, и что он так искривит мое заклинание.

— Нельзя верить в худшее. Она жива, — с твердой уверенностью ответил мужчина. — Вначале оповестим всех знакомых, а так же послов в Тироге и Лейе, если она появится в этих странах без денег, то логично предположить — обратится либо к друзьям, либо в посольство. Я отправлю часть людей к горам, ближе к Водяному и Западным кардам, Через отца свяжусь с Малахитовым лесом, а сам с отрядом отправлюсь к Восточным Кардам и Горному лесу.

— Ее невозможно отследить по ауре, это будет сложнее, чем найти иголку на целом сеновале! А если она вообще не на материке!

— Ваше Высокомагичество, — Гарен подошел к колдунье и присел перед ней на корточки, смотря прямо в глаза. — Она нашла для меня то, чего в природе не существует. Она спасла меня от сизого рэма. А Шейн — обычный живой человек, который в любом случае будет стремиться попасть домой. И я ее найду…

— Мои люди поступят в полное твое распоряжение, — наконец заговорила Лизавета. — Но я сама должна быть с королем, я должна быть на границе с островами, иначе мои маги меня не поймут. Чтобы не говорили, но некромант серьезный противник, и мне придется там быть…К тому же, у меня к нему личные счеты.

— Я знаю, и понимаю, что вы обратились ко мне именно поэтому.

Колдунья кивнула.

— Мне не хотелось привлекать тебя, скажу честно, особенно если учесть то, как вы с Шейн расстались. Но у меня нет выбора, Гар. Я никому больше не смогу доверить жизнь и судьбу дочери. И еще… — она на миг запнулась. — Что бы ты ни обнаружил, держи меня в курсе, иначе я сойду с ума.

Маг легко поклонился, целуя руку женщины, и вышел из кабинета. Лизавета вдохнула и задержала дыхание, из последних сил сдерживая слезы.

Она должна быть сильной и должна сделать все, чтобы исправить свою ошибку…

— Вставай…

Я проснулась от тихого шепота и легкого касания чьей-то руки к плечу. Открыла глаза, резко поднимаясь и с ужасом глядя на своего нежданного ночного гостя.

— Вы? — чуть громче, чем следовало, вскрикнула я.

Эльф приложил палец к губам, призывая меня к тишине.

— Тихо, времени очень мало, — он присел на самый край моего каменного лежака. — Час назад Совет приговорил тебя к казни. На рассвете тебя повесят. Они боятся неизвестности, которую ты принесла с собой, поэтому им легче тебя убить, чем понять — что ты такое. Ты — тайна, а значит, ты потенциально опасна.

Я с нескрываемым подозрением смотрела на тысячника. Странное у него стремление донести до меня подобную новость шепотом ночью и в камере. Пришла бы утром стража, увела и казнила. А тут такое внимание!

— Зачем вы здесь?

— По дороге объясню, — он сунул мне в руки целый ворох одежды, в которой я с радостью узнала свои штаны, сапоги, свитер и уже полюбившийся тулуп. Сложно не полюбить его, с учетом того, что он так надежно спасал меня от холода. — Одевайся и идем.

Зачем меня одевают, если собираются убить? Я плюнула на здравый смысл, просто вопивший о каком-то недоразумении, быстро оделась, обулась и двинулась вслед за темным. Свет в коридорах почти не горел, никого из стражи не было. И мне до сих пор не верилось, что эльф вдруг вытащил меня из тюрьмы.

Это точно не сон?

— Сегодня днем весь наш разговор фиксировался на кристалле памяти, я не мог нормально с тобой поговорить, — он не сбавлял скорости, заставляя меня буквально бежать за ним. — Но и отдать тебя Совету я теперь не могу. Сам не знаю, зачем иду против них ради непонятной девчонки…

Последнее замечание было произнесено скорее для самого себя, но я, конечно, услышала.

— Значит, причина есть, ничего не может быть просто так, — заметила я. — Если не собираетесь отдавать Совету…

Он резко затормозил, разворачиваясь ко мне и оказываясь со мной лицом к лицу.

— Твои клинки, девочка. Я не могу не верить своему капитану, а он утверждает, что они пели в твоих руках. Пели так, как поют лишь в руках хана, — он словно и сам сейчас удивлялся своим словам. — Эти нэйран'не ровно год назад я заказал для своего сына. Он еще не заслужил их, ему всего двадцать, но рано или поздно они обязательно станут его. Я тут же кинулся проверять, но мои клинки лежат у меня дома, а вот твои в это же время находятся в моем кабинете. И это одни и те же мечи, клянусь всем, чем только угодно, ведь невозможно сделать лезвия, узоры на них и рукояти одинаковыми до таких мелочей.

— Ваш сын… — я вдруг начала понимать. — Вы из клана картаса? Вы Артан'ленн? Значит, ваш сын полуэльф и зовут его Лесс.

Я присмотрелась внимательней к темному, только сейчас замечая до боли знакомые черты. Крылья носа, подбородок, скулы. Такие родные и уже одновременно далекие.

— Вот это и стало последней каплей, — он был взволнован. — О моем сыне, живущем неподалеку отсюда в лесной деревне вместе с матерью, никто не знает. Он действительно темный лишь наполовину, его мать — человек. И его зовут Лесс. И твои клинки — его клинки. Но быть твоим наставником он никак не может. И я ничего не понимаю, но теперь не могу позволить тебе так легко завтра умереть.