Боги и судьбы (СИ) - Пасика Кристина Андреевна. Страница 54
По правому борту от флагмана некроманта вдруг что-то заскрипело, и сразу несколько островных галер были буквально срезаны невидимыми острыми щупами, для которых даже щиты не стали ощутимой преградой. Деревянные обломки затонули в одно мгновение, попутно окрашивая воду в алый цвет.
В игру вступала магия.
Алестер потянулся к потоку силы и мысленно задействовал подготовленную ранее цепь. Океан вблизи вражеских фрегатов забурлил, поднимая гигантские волны и накрывая один из кораблей с головой, при этом матросы буквально выли от боли, когда заговоренная вода касалась их кожи. Маг в сердцах ругнулся, ощущая резкое вмешательство в свое колдовство, он потерял контроль над толщей воды, и та мгновенно ринулась в обратном направлении, прямо навстречу фрилийской эскадре. Справиться с собственным обезумевшим заклятием удалось не сразу, поэтому два его корабля оказались изрядно потрепаны.
Повсюду начали срабатывать подводные ловушки, заготовленные магами Лиз, взрывались корабли, начинали полыхать, словно сухие щепки и буквально проваливались в воду. Некромант выждал момент, когда рядом с его флагманом оказалось сразу несколько фрегатов, они подошли на достаточно близкое расстояние, собираясь дать залпы. И вот тогда маг отпустил на волю темные сети.
Кромки решетки разорвали обшивку кораблей в клочья, их капитаны даже не успели сообразить, что именно произошло. Всего несколько секунд и сразу три судна Мерридии по кусочкам навеки отправились на дно Белого океана. Кругом бродил вихрь разнообразной магии, колдуны Мерридии и Независимых островов пускали в ход всевозможные заклятия, стремящиеся выполнить лишь одну функцию — бескомпромиссно уничтожить врага.
Это сумасшествие продолжалось почти два часа, сквозь дым, отблески колдовских выбросов и огонь то тут, то там виднелись группы сражающихся кораблей. Темный маг, отвлекшись на защиту правого фланга островов, заметил происходившие с погодой странности чересчур поздно. Вместо ушедшего тумана все небо быстро затягивалось огромными, низкими и черными тучами, повсюду в них сверкали молнии, ветер усилился в десятки раз, норовя буквально сорвать матросов с палуб. Волны накатывали с дикой яростью, круша своей мощью все, до чего только дотягивались.
— О, Лиз… — некромант не удержался от ухмылки. — Я не позволю тебе так бездарно завершить нашу милую встречу.
Тучи начали расширяться не только в сторону фрилийского флота, но теперь и в сторону мерридийских кораблей. Облако магической грозы легко накрыло суда Лиз, и весь периметр оказался во власти невероятного шторма, рвущего паруса, ломающего мачты и переворачивающего даже массивные линейные корабли. С неба сплошным потоком хлынул ледяной ливень, словно отрезающий людей от реальности, он затушил полыхающий огонь, но принес попутно немало проблем. Казалось, что сейчас и за гранью Нейта было бы намного уютней и безопасней, нежели в центре этой жуткой войны. Алестер осознавал, что Лизавета воплощала в жизнь свою угрозу, тонули десятки кораблей с обеих сторон, гибли моряки и маги, вырвавшаяся стихия не щадила ни одну из сражающихся сторон.
Маг пытался очистить небо от колдовства, но, наложившись друг на друга, магия стихий и темная волшба сотворили нечто неподдающееся управлению, невероятное, уничтожающее все, что было на пути.
Окно телепорта открылось прямо посреди верхней палубы, заставив некроманта замереть на месте. Он не сводил взгляда с места, где раскручивалась воронка магического переноса, но что-либо предпринимать колдун не спешил. На судне постепенно появлялась до боли знакомая фигура. И тут же весь корабль словно потонул в мертвой тишине, как будто его разом накрыла невидимая сфера, ограждающая от внешнего мира. Пропали матросы, маги, куда-то исчезли волчата.
Лизавета де Рилада стояла на борту островного флагмана, гордо подняв голову и в упор глядя на своего главного противника.
Они не виделись так долго, что ее образ остался лишь легкой дымкой в его воспоминаниях. Но все это время показалось ему мгновением, когда они внезапно оказались друг напротив друга. Стояли так близко среди разбушевавшейся стихии, в центре сражения двух армий, в сошедшем с ума от колоссальных выбросов магии океане, норовящем навеки укрыть высокими гребнями волн все корабли.
Женщина смотрела на него так, словно вокруг не было ничего и никого. Только он и она, одни во всем мире.
— Здравствуй, Лиз, — некромант чуть отклонился назад, опираясь на одну из корабельных мачт. — Не скажу, что безумно рад тебя видеть в подобных обстоятельствах.
— Ал, я не скажу, что вообще когда-нибудь была бы рада тебя видеть, — равнодушно ответила она. — Но здесь и сейчас нам необходимо окончательно все решить.
— Ты слишком рискуешь, приходя ко мне в гости без приглашения.
— Боюсь, это уже меня мало волнует. Я пришла лишь за одним. И ты прекрасно знаешь — зачем.
— Кажется, подобное чувство оправдано в моем исполнении, а не в твоем, — маг был серьезен, взвешивая каждое свое слово. — Это ты перечеркнула всю нашу жизнь. Не я. Ради тебя я готов был отказаться от Фрилы и навсегда остаться в Корладе, Я наплевал на род, на преемственность, лишь бы быть рядом… А ты все разрушила…
— Каттлар, ты не изменился… столько лет, а ты до сих пор не замечаешь у себя под носом очевидных вещей, — она улыбнулась, горько, безысходно. — Я не имела отношения к твоему аресту и обвинению в темной магии. Я не могла тебя предать прежде всего потому, что безумно тебя любила. Больше всего на свете. Больше семьи, друзей, учебы. Даже больше жизни. И если кто-то из нас предал, так это ты, в тот день так легко усомнившись во мне.
— О том, что я некромант, знала только ты, Лиз!!! — не выдержал маг. — Только ты! Я доверял тебе, как никому другому!
— Алестер, любой здравомыслящий человек всегда ищет несколько путей, способных объяснить то, что произошло! Подумай, к чему привело бы твое решение остаться в Мерридии? Кто не желал этого сильней всего? И кто мог подвести тебя под магический трибунал? Для кого первостепенной помехой стала именно я? Если бы ты хотел разобраться и понять меня, ты бы все узнал…
Колдунья отвернулась, будто бы не желала, чтобы он видел ее лицо.
— Я выяснила давным-давно, кто подбросил гильдии столь интересную информацию о тебе. Но никогда я не стану тебе доказывать свою невиновность. Ты уже вынес мне приговор.
— Слишком много прошло времени.
— Да, поздно что-то менять, — согласилась она, кивнув. — Но сейчас я пришла не из-за этого. Я предупреждала тебя, Алестер, что в этот раз все закончится смертью. Либо твоей, либо моей. Потому что простить тебе смерть дочери я уже не смогу…
Некромант замер на месте, не веря услышанному. Он ожидал многого, что Шейн потерялась, была ранена или серьезно пострадала при перемещении. Но вот то, что девочка мертва, стало для него жуткой неожиданностью.
— Не может быть, — невольно вырвалось у него. — Я бы ощутил ее смерть, Лиз, поверь! Ты можешь упрекать меня в чем угодно! В том, что я взял ее в заложницы, что провел над ней ритуал, но только не в ее смерти!!! Хоть раз соприкоснувшись с кровью, я навсегда получаю с ней связь. Она жива, я готов поклясться тебе чем угодно, Лиз! Я не знаю, где она, что с ней, но она жива!
Лизавета молчала, пристально глядя на темного мага.
— Дай мне клятву крови, Ал, — вдруг потребовала она. — Скажи правду и поклянись, что Шейн жива.
Она и сама не могла поверить, что потребовала от него подобное. Когда женщина узнала, что такую клятву в рамках договора дала Шейнара, то готова была прибить дочь за глупость, а сейчас сама ступила на опасную и непредсказуемую тропинку магии крови.
— Только если мы заключим договор, и ты расскажешь, что в действительности случилось двадцать пять лет назад, — отрезал маг, сжав кулаки.
— Тебе не кажется, что время для шантажа неподходящее? Я просто могу наплевать на все твои слова и запустить цепь подготовленных заклятий. Я и так начала диалог, хотя не собиралась этого делать.