Клан волчицы - Карранса Майте. Страница 38
Опустив голову еще раз, Анаид внимательнее присмотрелась к пучкам водорослей, безвольно колебавшимся вместе с движениями воды.
— Я вижу только водоросли!
— А вот и нет! Это рыбы притворились водорослями, чтобы лакомиться теми, кто невнимателен, как ты.
Опустив голову в воду в третий раз, Анаид протянула руку к невинным на вид водорослям. Не прошло и секунды как, посмотрев на нее маленькими черными глазками, одна из веточек вцепилась в палец девочки маленькими зубками. Анаид отдернула руку и, отфыркиваясь, вынырнула.
— Она меня укусила!
— Она тебя только попробовала, и ты пришлась ей не по вкусу!
— Откуда ты знаешь?
— Если бы ты ей понравилась, она бы уже созвала сюда всю свою компанию и обгладывала твои косточки! Ты не представляешь себе, как эти крошки быстро расправляются со своими жертвами!
— Ишь какие!
— Они очень хитрые. Некоторые морские твари здорово маскируются, их и не заметишь, пока не окажешься у них в пасти.
— Почему именно морские?
— Я всего лишь биолог, но мне нравится давать разным явлениям поэтические объяснения. Вот, например, такое. Вода коварна и обманчива. Вода все искажает и изменяет. Незыблемое на суше, изменяется в воде. Чем глубже мы погружаемся, тем это очевиднее. В глубине меркнет свет, а зрение подводит. На глубине нельзя быть уверенным в том, что видишь. Ты понимаешь, о чем я говорю?
— Да, — ответила Анаид, вспомнив свое падение в бездну. Там, в туннеле между двумя мирами, привычные понятия тоже утратили смысл. Даже скорость падения зависела от испытываемого страха.
Внимательно наблюдая за Валерией, Анаид почувствовала, что скоро ей предстоит узреть нечто необычное. Иначе зачем им было забираться на эту затопленную скалу? Не для того же, чтобы любоваться зубастыми водорослями!
— Клан Дельфина унаследовал от предков некоторые особые способности, которые мы ревностно храним. Мы почти никогда не приобщаем к ним омниор из других кланов. Селена была исключением. Она хотела отправить тебя в Таормину именно для того, чтобы я наставила тебя в искусстве превращения.
При имени матери Анаид затрепетала. Значит, Селена хотела, чтобы она увидела превращение?! Чье превращение?! Во что?! Зачем?!
— Почти пора, — взглянув на небо, сказала Валерия. — Обещай, что не испугаешься, что бы ни случилось!
С этими словами Валерия сняла купальник и протянула его Анаид:
— Держи и жди меня здесь.
— Что вы будете делать?
— Превращаться.
— Во что?
— Не знаю. Море само подсказывает существам, во что им превратиться.
— А как вы будете превращаться?
Валерия задрожала, у нее застучали зубы.
— Сольюсь с тем, что меня окружает. Стану частью целого. Лишусь привычного облика и перетеку в тот, что отвечает состоянию моей души.
Анаид заметила, что тело Валерии стало блестеть как-то особенно ослепительно. Даже ее глаза засветились странным светом.
Валерия легла на воду, закрыла глаза и отдалась на волю волн. Ее волосы колыхались, извиваясь на поверхности воды. Анаид показалось, что перед ней призрак. Потом девочка поняла, что это уже не волосы Валерии, а водоросли. Тело Валерии округлилось. Оно сверкало бронзой, отливало синевой, как море, густо чернело, словно превратившись в скалу. Анаид всплеснула руками. Она была готова к самому невероятному, но все равно не смогла сдержать возгласа удивления.
Тунец!
Валерия превратилась в гигантского тунца!
Некоторое время тунец плавал вокруг Анаид, словно исполняя какой-то неведомый танец, приветствуя ее или очерчивая колдовской круг. Внезапно огромная рыбина сделала крутой поворот, плеснула мощным хвостом и умчалась в сторону темного пятна, медленно перемещавшегося на горизонте. Это был плывший на север рыбий косяк. Валерия присоединилась к нему. Издалека Анаид видела, как ликующие рыбы, приветствуя новую товарку, выпрыгивали из воды, задевая друг друга плавниками.
— Валерия, вернись! — крикнула Анаид.
В ее голосе прозвучали отчаяние и одиночество. Анаид была в растерянности — сохранила ли Валерия человеческий разум, превратившись в огромную рыбу прямо у нее на глазах?!
Девочке было страшно даже подумать о том, что будет, если Валерия стала настоящим тунцом, позабыла о ней и плывет теперь со стаей соплеменников, куда глаза глядят.
Анаид выбралась на более высокое место, где вода только-только покрывала ее ступни. Припекало солнце. Вокруг, сколько хватало глаз, простиралась голубая пустыня. Анаид знала, как коварны горы, море же казалось ей неумолимым. Долго она на скале не протянет!
Анаид постаралась взять себя в руки.
Валерия произвела на нее впечатление очень сильной личности. Не просто физически развитой и смелой. Валерия, как в свое время Деметра, излучала силу. В ней было что-то несоизмеримое. Такой энергии не излучал никто, — ни Крисельда, ни Гайя, ни Карен, ни Елена. Может, она присуща только предводительницам кланов, таким, как Валерия? Рядом с ней Анаид не испугалась бы ничего — но стая тунцов скрылась за горизонтом, а дельфинов и след простыл. Анаид оставалось только сжимать в руке купальник Валерии и надеяться на то, что его хозяйка вернется.
Анаид ждала очень долго. Набежали облака, посвежело. Чтобы не мерзнуть, девочка старалась все время двигаться. Она сняла с себя мокрую одежду, энергично растирала руки и ноги и даже хлестала себя по щекам. Облака сгущались, ветер дул все сильнее, а солнце клонилось к закату. Сколько же времени прошло с момента исчезновения Валерии? Три часа? Четыре? Анаид начали мучить голод и жажда. На горизонте собирались грозовые тучи.
Солнце еле светило. Анаид задрожала. Гроза на море обещала быть гораздо страшнее, чем в горах.
Над головой Анаид с пронзительными криками пронеслась стая чаек. Самые смелые спустились пониже, надеясь, что девочка уже ослабла и можно будет безнаказанно выклевать ей глаза. Анаид замахала руками и прогнала отвратительных птиц проклятьями на их собственном языке.
И все же появление чаек немного приободрило ее. Больше всего Анаид страдала от одиночества и живо представляла себе муки человека, затерянного в шлюпке посреди моря без еды и питья. Время тянулось мучительно долго. Не считая рыб под водой, вокруг Анаид не было ни души. Все громче и громче грохотал гром. Свистел сильный ветер.
Анаид понимала, что не переживет и ночи на погруженной в воду скале — а ночь приближалась.
До берега ей не доплыть!
У нее нет ни сигнальных ракет, ни факелов, ни сирены, чтобы привлечь внимание проходящих судов…
Может, ее спасут дельфины? Ведь доставили же они ее сюда!
Пока окончательно не стемнело, Анаид громко позвала дельфинов на их языке. После третьей попытки под водой появилась чья-то тень. Анаид вздрогнула — вдруг тут водятся акулы!
Но это была не акула, а привезший ее на скалу дельфин, которого, кажется, звали Флун.
Отругав себя за недогадливость, Анаид с изысканной вежливостью обратилась к нему.
— Как я рада тебя видеть! Сделай одолжение, отвези меня на берег! — попросила девочка и попыталась забраться на дельфина, но тот увернулся и стал плавать вокруг нее кругами, как это делала Валерия в облике рыбы.
— Валерия не велела увозить тебя, — наконец произнес Флун.
У Анаид замерло сердце.
— С ней что-то случилось?
— Нет.
— Попроси ее приплыть за мной на яхте.
— Валерия знает, где ты находишься.
Ну вот! Выходит, Валерия бросила ее здесь умирать от холода, голода, жажды и страха!
К тому же она не велела дельфинам ей помогать! Что же она задумала?!
Анаид взглянула в глаза дельфина, и ей показалось, что она прочла в них сочувствие и жалость. Дельфин в последний раз выпрыгнул из воды и скрылся в надвигавшихся сумерках.
У Анаид сердце ушло в пятки. Ее мучили страшные сомнения.
Один раз ее уже почти соблазнила одиора!
Неужели Валерия тоже одна из них?! Не может быть!
Зачем Валерии убивать Анаид?
Тут нет никаких свидетелей. Валерия легко объяснит исчезновение Анаид простым несчастным случаем!