Меченый (Заступник) (др. перевод) - Бретт Питер. Страница 25
Он уже изготовился идти на приступ, когда Элона закричала от удовольствия, и Лиша застыла. Чем она лучше матери, если так легко нарушила клятву? Она поклялась пересечь метки своего будущего дома невинной. Поклялась ни в чем не походить на Элону. И вот забыла обо всем и кувыркается с парнем в нескольких футах от своей порочной матери!
«Клятвопреступники – вот кого я не выношу», – как наяву услышала Лиша и крепко прижала ладони к груди Гареда.
– Гаред, пожалуйста, не надо, – прошептала она.
Гаред застыл. Наконец он скатился с нее и завязал штаны.
– Прости, – тихо сказала Лиша.
– Нет, это ты меня прости. – Гаред поцеловал ее в висок. – Я могу подождать.
Лиша крепко обняла его, и Гаред встал, готовый уйти. Ей хотелось, чтобы он остался и спал рядом, но на сегодня хватит испытывать судьбу. Если Элона их застукает, то жестоко накажет дочь, несмотря на собственный грех. Возможно, даже именно из-за него.
Дверь в мастерскую защелкнулась, и Лиша легла на спину, полная приятных мыслей о женихе. Мать может сколько угодно причинять ей боль – она все снесет, пока у нее есть Гаред.
За завтраком всем было не по себе. Гости и хозяева громко жевали и глотали в напряженном молчании. Казалось, все, что можно сказать, лучше оставить при себе. Лиша безмолвно убрала со стола, а Гаред и Стив взялись за топоры.
– Ты сегодня зайдешь в мастерскую? – Гаред наконец нарушил тишину.
Эрни впервые за утро поднял взгляд – его интересовал ответ дочери.
– Я обещала Бруне помочь с ранеными. – Лиша виновато посмотрела на отца. Эрни с пониманием кивнул и слабо улыбнулся.
– И долго это будет продолжаться? – спросила Элона.
Лиша пожала плечами:
– Наверное, пока они не поправятся.
– Ты слишком много времени проводишь со старой ведьмой.
– Ты сама попросила, – напомнила Лиша.
Элона нахмурилась:
– Не умничай, девка.
Лиша разозлилась, но накинула плащ на плечи и сверкнула победной улыбкой:
– Не беспокойся, мама. Я не стану пить слишком много чая.
Стив фыркнул, а Элона выпучила глаза, но Лиша выскочила за дверь, прежде чем мать отразила удар.
Гаред проводил ее, но только до места, где дровосеки собирались по утрам. Друзья уже ждали Гареда.
– Ты поздно, Гар, – проворчал Эвин.
– Он завел себе повариху, – сказал Флинн. – Грех не задержаться.
– Если он вообще спал, – фыркнул Рен. – Спорим, она ему не только готовит? Под самым носом у отца!
– Рен угадал? – спросил Флинн. – Нашел, куда засунуть свой топор?
Лиша ощетинилась и открыла рот, но Гаред положил руку ей на плечо:
– Не обращай на них внимания. Им просто нравится тебя злить.
– Мог бы и защитить мою честь!
Мальчишкам и без нее найдется о чем спорить.
– Защищу, не сомневайся, – пообещал Гаред. – Просто не хочу, чтобы ты это видела. Лучше считай меня милым.
– Ты душка. – Лиша встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Парни заулюлюкали. Лиша показала им язык и ушла.
– Идиотка, – пробормотала Бруна, когда Лиша рассказала ей о разговоре с матерью. – Хватило ума выкладывать карты, когда игра только началась!
– Это не игра, это моя жизнь! – возмутилась Лиша.
Бруна схватила ее за щеки, так что девочка невольно приоткрыла рот.
– Тем более надо быть умнее. – Старуха сверкнула белесыми глазами.
Злость закипела в груди Лиши. Да кто Бруна такая, чтобы обращаться с ней подобным образом? Старуха презирает весь город, хватает кого ни попадя, бьет, угрожает. Чем она лучше Элоны? Хотела ли травница помочь Лише, когда рассказывала ужасные вещи о ее матери, или просто манипулировала ею в надежде заполучить ученицу? Точно так же, как Элона давит на дочь, чтобы та поскорее вышла за Гареда и нарожала ему детей? В глубине души Лиша хотела и врачевать, и нянчить малышей, но ей надоело жить по чужой указке.
– Смотрите, кто пришел, – донеслось от двери. – Чудо-ребенок!
Лиша подняла взгляд и увидела в дверях Праведного дома Дарси с охапкой дров. Женщина даже не пыталась скрыть, что Лиша ей не нравится, и при желании могла напугать не меньше Бруны. Лиша попробовала убедить ее, что не представляет опасности, но вышло только хуже. Дарси не собиралась с ней мириться.
– Лиша не виновата, что за два дня выучила больше, чем ты за первый год, – сказала Бруна, когда Дарси бросила дрова на пол и подняла тяжелую чугунную кочергу, чтобы разворошить огонь.
Лиша понимала, что не поладит с Дарси, пока Бруна сыплет соль на рану. Девочка занялась травами для припарок. У нескольких пострадавших воспалились ожоги, и за ними надо было тщательно ухаживать. Другим приходилось и того хуже. Бруна дважды вставала ночью, чтобы им помочь, но пока что травы и умение ее не подвели.
Бруна распоряжалась в Праведном доме, как у себя в хижине; гоняла рачителя Майкла и остальных, словно милнских служанок. Лишу она держала при себе и ни на секунду не умолкала, объясняя ей хриплым скрипучим голосом природу ран и свойства лекарственных трав. Лиша смотрела, как старуха режет и зашивает плоть, и ее больше не подташнивало от неприятного зрелища.
Утро сменилось днем, и Лиша заставила Бруну отдохнуть и перекусить. Другие не замечали натужного дыхания и дрожащих рук старухи, но Лиша видела все.
– Хватит. – Она забрала у травницы ступку и пестик.
Бруна вскинулась.
– Отдохните, – велела Лиша.
– Да кто ты такая, девка… – Бруна потянулась за палкой.
Лиша успела уклониться, перехватить палку и указать ею на крючковатый нос Бруны.
– Хотите опять свалиться с приступом? – упрекнула она. – Я отведу вас на улицу, и нечего спорить! Стефни и Дарси справятся без вас.
– Сомневаюсь, – проворчала Бруна, но позволила вывести себя наружу.
Солнце стояло высоко, и трава у Праведного дома была сочной и зеленой, не считая пары выгоревших участков, где порезвились огненные демоны. Лиша разложила покрывало, усадила Бруну и поднесла ей лечебный чай и мягкий хлеб, об который старуха не обломает последние зубы.
Они молча сидели и наслаждались теплым весенним днем. Лиша подумала, что напрасно сравнивала Бруну с матерью. Когда они с Элоной в последний раз молча радовались солнышку? Пожалуй, никогда.
Лиша услышала храп, обернулась и увидела, что Бруна задремала. Девочка улыбнулась и укутала травницу шалью. Вытянула ноги и заметила неподалеку Сэйру и Мэйри с шитьем. Подруги помахали ей и подвинулись, чтобы освободить место на одеяле.
– Как поживает знахарство? – спросила Мэйри.
– Утомительно, – ответила Лиша. – А где Брианна?
Девочки переглянулись и захихикали.
– В лесу с Эвином, – ответила Сэйра.
Лиша поцокала языком:
– Рано или поздно она кончит, как Кларисса.
Сэйра пожала плечами:
– Брианна говорит, что глупо презирать то, чего не пробовал.
– Собираешься попробовать? – спросила Лиша.
– Ты думаешь, спешить некуда. Я тоже так считала, пока Джек не погиб. Теперь я бы все отдала, чтобы побыть с ним хоть разок перед смертью. Или даже родить от него ребенка.
– Прости.
– Ничего, – печально ответила Сэйра. Лиша обняла ее, и Мэйри присоединилась к ним.
– Как мило! – раздался голос из-за спины. – Я тоже хочу обниматься!
Девушки обернулись. Брианна налетела на них и со смехом повалила в траву.
– Ты сегодня в хорошем настроении, – заметила Лиша.
– Удачно повалялась в лесу.
Брианна подмигнула и ткнула подругу локтем под ребра.
– А еще, – пропела она, – Э-э-э-эвин рассказал мне се-е-екрет!
– Какой? – хором крикнули девушки.
Брианна рассмеялась и покосилась на Лишу.
– Позже, – сказала она. – Как поживает новая ученица старой карги?
– Никакая я не ученица, что бы Бруна ни думала, – возразила Лиша. – Я по-прежнему собираюсь управлять отцовской мастерской, когда мы с Гаредом поженимся. Я просто помогаю лечить больных.
– Тебе не позавидуешь, – сказала Брианна. – Похоже, целительство – тяжелая работа. Выглядишь ужасно. Хорошо спала ночью?