Игры Вечности - Сидоров Леонид Владимирович. Страница 7

— А почему эта точка всегда самая яркая? — Алексей показал на иголку.

— Это далеко не всегда, — вздохнул Ву. — На то она и открытая. Если ты посмотришь на меня завтра утром, точка может оказаться где-нибудь на шее или ноге. Уколов её, ты благотворно воздействуешь на все каналы, где есть нехватка, ци пополняется, где избыток — удаляется. Скажу так, сейчас я будто одним махом скинул добрый десяток лет.

— Здорово… — удивился Алексей.

— Конечно здорово, — усмехнулся старик. — Но будет ещё здоровее, когда Ли полностью посвятит тебя во все тайны нашего ремесла. Пока ты сможешь лишь смягчить любую боль и улучшить самочувствие. Не беспокойся, завтра я передам тебе письмо. Ли обязательно должен знать, что тебя нужно учить совсем по-другому. Так, — закрыл глаза и прислушался. — Пожалуй, достаточно, — аккуратно вытащил иглу. — Да, а теперь послушай, как обращаться с инструментом. Всегда держи иглы сухими и чистыми. После каждого больного протирай едкой смесью, затем насухо. Не допускай ни малейшей капли ржи! Впрочем, — усмехнулся старик, — этот металл почти не подвержен ржи. В своё время я заплатил мастеру солидные деньги. Завтра заберёшь их с собой.

— Как? А как же…, — опешил Алексей.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я отдаю последнее? — усмехнулся целитель. — Здесь очень трудно отыскать настоящего мастера, чтобы изготовить столь тонкие вещи, а в дороге у тебя должен быть уже готовый инструмент.

— Вот спасибо!

— Не благодари, — вздохнул старик. — Жаль, не удалось с тобой по-настоящему поработать… — Ну что Салех, утро вечера мудренее?

Глава 3

На мягкой овчине спалось на редкость спокойно. Снилось что-то хорошее. Но как это всегда бывает, всё хорошее быстро кончается. Сулабха бесцеремонно потрясла за плечо:

— Салех! Салех!

— А, что? — заспанно вскинулся Алексей.

— Хозяин зовёт. Завтракать пора, — громко заявила явно глуховатая старушка. Сокрушённо махнула рукой и вышла, что-то ворча про ленивую молодёжь.

— Уже иду! — заверил Алексей вслед. Схватил щётку и пасту и опрометью выскочил во двор.

Ву терпеливо дожидался гостя за накрытым столом.

— Проходи, проходи, Салех! Как спалось, ничего не болит?

— Если честно, словно заново родился, — улыбнулся Алексей.

— Заново? Это хорошо, — усмехнулся целитель. — Что ж, давай немного перекусим.

Завтрак прошёл в солидном молчании. Почувствовав необыкновенный голод, Алексей быстро умял традиционный плов. Хозяин предпочёл смесь каких-то мелких орешков и кураги.

Когда наступило время неторопливого чаепития, Алексей не выдержал и поинтересовался:

— А вообще как далеко эта Аль-Искандария? Что за люди там живут?

— Далеко, — степенно кивнул старик. — Насколько мне известно, почтенный Ясир добирается до порта Бхарукачкха, ну а дальше через Аравийское море и земли Аравии куда-то далеко на север. Да не беспокойся, он купец опытный, к лету точно доберёшься. Уж поверь мне, дело того стоит. А что касаемо людей, мне известно лишь, что люди там разные, и арабы и ромеи, всех не перечесть, — сдержанно усмехнулся. — Что ещё? Богатый город, много учёных мужей, врачей, а уж если зайдёшь в древнее хранилище книг и манускриптов…. Эх, — сокрушённо махнул рукой. — Жаль возраст не тот, ужо я бы порылся в древнейших свитках!

— Хранилище книг? Я бы тоже взглянул с удовольствием! — восхитился Алексей. «Вот чёрт! Да это же Египетская Александрия со своей ещё не сгоревшей библиотекой!»

— Вот и Ли такой же. Едва прослышав о древностях, тут же оказался в Аль-Искандарии, да так там и остался. Уверен, вы быстро подружитесь, несусветные торопыги, — усмехнулся Ву.

— Там человек пришёл. Говорит, за Салехом, — откинув занавеску, громогласно объявила Сулабха.

— Уже? Значит, собирайся, — вздохнул Ву. — Я подожду во дворе.

С некоторым душевным трепетом Алексей быстро собрал пожитки. Поколебавшись, переоделся в новый камуфляж. Пусть думают что хотят, но современная одежда более функциональна и практична. Туго зашнуровал ботинки, привычно сунул нож в карман. По старой привычке попрыгал. «Так-с. Вроде не хуже нашей, а там посмотрим. Эх, как говорится, присядем на дорожку…» — обвёл прощальным взглядом пристанище, подхватил рюкзак и вышел во двор.

У ворот о чём-то степенно беседовали один из вчерашних телохранителей и целитель. Услышав шаги, араб заинтересованно оглядел странный наряд Алексея.

— А вот и Салех, — представил дед.

— Я Абдул, — приветствовал парень, медленно подбирая слова. — Достопочтенный Ясир ждёт.

— Сейчас, — кивнул Алексей. — Попрощаться надо.

— Ну что, Салех. В добрый путь, — старик благожелательно посмотрел в глаза. — Вот, возьми, — протянул свиток. — Это письмо Ли. Там сказано, как тебя учить.

— Спасибо за всё, дедушка Ву, — Алексей почтительно склонил голову. — Прощай…

Мир за околицей повстречал шумным гвалтом. Дом целителя располагался на тенистой улочке метрах в трёхстах от торговой площади. Придерживая саблю, араб уверенно повёл через толпу, не обращая внимания на крикливых торговцев.

Стараясь не отстать, Алексей с интересом разглядывал торговые ряды. Как и две тысячи лет вперёд, продавалось всё. Ковры, сладости, благовония, оружие…. Сновали бойкие водоносы, торговцы сладостями на всех языках зазывали покупателей. От красочного изобилия немного закружилась голова. Стало как-то не по себе. «А вдруг сейчас как опять с размаху фьють чёрт знает куда…». С трудом отогнав непрошеные мысли, сосредоточился на спине провожающего.

Миновав торговую площадь, Абдул свернул на широкую улицу. Пришлось посторониться, пропуская вереницу тяжело нагруженных слонов. Погонщики зычно покрикивали на нерасторопных путников. Помахивая ушами, великаны неспешно протопали совсем рядом, обдав резким звериным запахом.

— Караван Хасада пошёл, — пренебрежительно прокомментировал Абдул. — Мало товара взял.

Метров через двести показалось длинное двухэтажное здание караван-сарая. За невысокой оградой мельтешил людской муравейник. С огромными подносами носились слуги, в огромных печах кипели котлы, повара колдовали над снедью и покрикивали на бестолковых помощников.

Во внутреннем тенистом дворике стало гораздо спокойнее. Маленькие бассейны с чистейшей водой и обвитые зелёным плющом беседки для приватных разговоров долженствовали создавать у дорогих гостей ощущение почти домашнего уюта.

Араб уверенно направился к дальней беседке. У входа важно обернулся:

— Обожди здесь.

Оправил одежду и зашёл внутрь. Перейдя на арабский, почтительно оповестил хозяина. Сквозь густую зелень был отчётливо слышен малейший звук. Ясир что-то односложно скомандовал.

— Проходи, Салех, — на миг появился Абдул.

Чуть согнувшись у низкого входа, Алексей зашёл следом. После яркого полудня внутри показалось темновато. Ясир восседал во главе низенького столика с угощениями в компании двух мужчин. Абдул и второй телохранитель застыли неподвижными изваяниями позади хозяина. У стены скромно расположились два молодых араба, очевидно слуги.

— А-а-а, а вот и наш долгожданный попутчик из далёкой Руси, — обрадовано привстал Ясир. — Садись-ка к столу, Салех, — широким жестом показал на свободное место напротив.

Алексей скинул рюкзак в сторонку и уселся на богатый ковёр.

Предупредительный слуга расторопно наполнил чашку дымящимся чаем.

— Знакомься, — продолжил Ясир. — Это мой младший сын, Хафиз, — показал на юного парня по правую руку. Хафиз поприветствовал лёгким кивком. — Это Насир, управляющий. — Молодой мужчина с косым шрамом на левой скуле сдержанно кивнул. — Он также присматривает за этими орлами, — Ясир кивнул на невозмутимых телохранителей. — Им только дай волю, ух! — шутливо погрозил кулаком.

Не сговариваясь, за столом дружно захохотали. Очевидно, уже обсуждали данную тему. Телохранители смущённо потупили головы.

— Представляешь, — пояснил Ясир. — Ночью один пьяный бездельник перепутал покои, и пытался вломиться в мою дверь. Так вот, эти орлы не стали долго разбираться, а мигом скрутили его, измазали мёдом, обсыпали перьями и выбросили досыпать на улицу. Утром был знатный переполох — невиданное чудище едва ли ни до смерти напугало всю городскую стражу!