Клиент с того света - Дашко Дмитрий. Страница 24
Я уступил Алуру место возле окна, и он сразу начал махать рукой Миле, вышедшей нас проводить.
— Возвращайся скорее, дедушка! — закричала она.
— Присматривай за хозяйством. Будь осторожней, — отозвался Алур.
— Обязательно.
Мы тронулись. Дилижанс еле полз, поездка предстояла долгая. Я вытащил свежие газеты, купленные в городе, и предложил Алуру. Он схватился за них, как умирающий от жажды за стакан воды, и тут же углубился в чтение. Я же успел изучить их от корки до корки, поэтому не знал, чем себя занять. Попробовал подремать, но зыбкое пограничное состояние между миром грёз и явью быстро надоело. Тогда посмотрел на Алура. Чтобы оторвать его от газеты, пришлось бы прибегнуть к помощи лебёдки или шестёрки ломовых лошадей. Вот что значит удалённость от городской жизни.
В голову полезли разные мысли. Большинство были о нашей с Лиринной семье и о том, как круто изменилась моя жизнь. А вместе с ней изменился и я. Теперь меня сложно назвать вечно брюзжащим циником, а прозвище Сухарь, подаренное прошлой супругой, не подходит мне совершенно. Я уже не тот сухой, внешне лишённый эмоций человек, каким был несколько лет тому назад. Я — другой и таким нравлюсь себе гораздо больше. Очевидно, все перемены в жизни только к лучшему. В моей — точно!
Я постарался устроиться как можно удобней на жёсткой скамье, закрыл глаза и незаметно провалился в глубокий сон.
— Эй, Гэбрил, хватит дрыхнуть. Так и конец света проспать можно. — Насмешливый голос Алура выдернул меня из забытья.
— А? В чём дело? — Я непонимающе затряс головой.
— Вставай, говорю. Подъезжаем, — усмехнулся Алур.
Я протёр глаза, зевнул, с хрустом распрямил руки и с наслаждением вытянул затёкшие ноги.
— Который час?
Алур вытащил из кармашка хронометр.
— Одиннадцать вечера.
— Вот зараза!
Я выругался сквозь зубы. Если дилижанс по-прежнему будет ползти, как черепаха, мы не успеем в Туземный квартал, потому что мост между ним и материком разведут. Это значит, что планы провести вечер в кругу семьи пойдут прахом. Жаль, конечно. Я действительно успел соскучиться по Крису, Лигрелю и его жене. Наверное, они уже улеглись спать — жизнь в Квартале замирает с последними лучами солнца, а просыпается с первыми: тогда гномы, эльфы, илоны и люди, поселившиеся здесь, спешат по своим делам.
На улице горели масляные фонари, разбросанные столь же редко, как зубы у старого боксёра. Если бы не их чахлый свет, могло показаться, что мы движемся в абсолютной темноте, окутавшей дилижанс плотным одеялом, и фонари в нём подобны разноцветным лоскуткам, пришитым бережливой хозяйкой.
К вечеру стало прохладно — это задул ветер с моря. Я поёжился. Перемена ветра означала перемену погоды. Завтра небо будет затянуто облаками, потом начнутся дожди, а уж если они зарядят, так на неделю минимум. Придётся достать плащ и зонтик.
Дилижанс прибыл к центральному вокзалу. Мы выбрались на улицу. Часы на большой башне показывали половину двенадцатого.
— Так, мы опоздали, — грустно вздохнул я. — Придётся ночевать у меня в конторе. Не забыл, как спал со мной под одной крышей?
— Такое разве забудешь, — хмыкнул маг. — Где ты хотел меня поселить?
— С нами, у Лигреля. Место бы для тебя нашлось, не сомневайся.
— Может, я лучше в гостиницу? Не хочу стеснять…
— Да брось ты. Поспишь сегодня в конторе на раскладушке, а завтра я тебя устрою по первому разряду.
— Ну если так…
— Так, так, — заверил я, хватаясь за баулы. — Найдём кэбмена, он нас мигом доставит.
Заспанный привратник при виде меня и Алура недовольно покачал головой. Он уже успел отвыкнуть от моих постоянных ночёвок в офисе.
Мы поднялись на нужный этаж, дошли до дверей. Я извлёк из кармана ключи, немного повозился с замком и гостеприимно распахнул перед Алуром дверь.
— Давненько я здесь не появлялся, — протянул он, крутя головой по сторонам.
Было темно, но я зажёг канделябр с основанием в виде балерины. Лиринна догадалась сделать для нас несколько бутербродов. Должно быть, она предвидела такой вариант.
— Будешь? — предложил я.
— Пожалуй, не откажусь.
Я быстро вскипятил воду, достал открытую пачку чая, но Алур меня остановил.
— Я взял с собой заварку. Тебе понравится.
Он извлёк из баула кулёчек, сделанный из газеты, достал щепотку сушёной травы и высыпал в заварной чайник. Тотчас же вокруг чайника появилось серебристое мерцание, зазвенели, переливаясь, колокольчики. Потом всё прекратилось.
— Что это было? — спросил я.
— Попробуй. Козлёночком не станешь, гарантирую, — миролюбиво заверил волшебник.
— Успокоил, — мрачно сказал я, делая первый глоток.
Жидкость казалась безвкусной и невесомой. Я погонял её во рту, сглотнул и немного постоял в ожидании хоть каких-то ощущений. Но ничего не происходило.
— Это всё? — недоверчиво произнёс я.
— Мой напиток действует постепенно. Наберись терпения, Гэбрил. Я сплю на раскладушке. А где ты?
— На столе, конечно. Где же ещё, — недовольно заворчал я. — Других спальных мест в офисе нет.
— Тогда устраивайся поскорее.
— Это ещё зачем?
— Так надо.
— Чего это ты раскомандовался? Не у себя дома.
— Я знаю, Гэбрил, но поверь мне — тебе надо как можно быстрее лечь в постельку. Торопись, дружище.
— Только после тебя. Я ведь хозяин и должен позаботиться о гостях.
Я разобрал раскладушку, дал Алуру подушку и одеяло, а сам забрался на письменный стол и как-то неожиданно для себя зевнул во весь рот, потом еще один раз и ещё… В голове забрезжили смутные подозрения.
— Ты что дал мне выпить? — едва шевеля губами, спросил я.
— Настой из зафоры.
Видя моё непонимание, он пояснил:
— Сон-травы. У тебя слишком измотанный вид. Тебе надо отдохнуть.
— И мне тоже, — добавил он, наливая чашку.
Что было дальше, я не знаю, потому что кто-то внезапно затушил свет, а заодно с ним и моё сознание.
— Так, что я вижу? — Насмешливый голос Лиринны вырвал меня из спячки. — Спят, голубчики, как медведи в берлоге.
Я поднял голову, оказавшуюся на удивление свежей и отдохнувшей. Неподалёку кряхтел Алур, вставая с раскладушки.
— Ну и горазды же вы дрыхнуть, — снова засмеялась она.
— А сколько сейчас времени? — захрипел я.
— Скоро одиннадцать. Я целый час не решалась вас будить.
— Час назад меня не разбудила бы даже артиллерийская канонада.
Я зевнул и с наслаждением потянулся. Давно так не высыпался.
— Пить хочу. Так, а это что у вас такое? — спросила Лиринна.
Она подошла к чайнику, налила себе немного в чашку, понюхала содержимое и решительным залпом отправила себе в рот.
— Не надо, — запоздало воскликнули мы с Алуром, но было уже поздно.
— Почему не на… — Голос Лиринны оборвался, ноги у неё подкосились, и она осела на пол.
Я подхватил её на руки и понёс к освободившейся раскладушке. Устроил там поудобнее, положил подушку под голову и недружелюбно посмотрел на Алура. Тот виновато развёл руками.
— Я же не знал, что так получится.
— Он не знал, — всплеснул руками я. — И что теперь прикажешь с ней делать? Она же проспит до вечера.
Алур почесал голову.
— Она эльфийка. На эльфов сон-трава действует по-другому. Как видишь, она вырубилась практически моментально, а значит, и проспит намного дольше, чем мы.
— И когда она проснётся?
— Думаю, завтра утром, — ответил Алур.
— Завтра утром?! — чуть не закричал я.
— Да, — подтвердил Алур. — Проснётся свежая, как огурчик, бодрая и полная сил.
— Вот спасибо! — в сердцах воскликнул я. — И что прикажешь нам делать?
— А что ещё остаётся? Не оставлять же её здесь. Отвезём домой, уложим в кровать. Пускай спит, — резюмировал волшебник.
Что-то меня встревожило. Сон Лиринны показался каким-то неправильным, чего-то в нём не хватало. Я склонился над эльфийкой и прислушался. Сердце моё оборвалось. Казалось, что Лиринна не дышит. Грудная клетка оставалась ровной, не поднималась и не опускалась.