Реликт из Первых Дней: Книга Априуса. Том 1. Звездный Скиталец. - Федоренко Александр Владимирович. Страница 13

- Слушай Хугин, покажи мне дорогу к священному источнику, мы ж с тобой

теперь приятели, а я помогу тебе избавиться от попугая.

26

- Это как же?

- Заберу его с собой.

- Ага, так тебе его и отдали,… Ну да ладно - дорогу, я тебе покажу, но у

Владыки сам меня отпрашивай, не хочу потом нагоняй получить. Опять хвост

выщипать может. Но и Мимир, он нравом больно крут, не знаю, как вы поладите.

Да и об этом пернатом, спроси, дар все-таки, как бы там ни было.

- Хорошо, договорились. Ну а теперь дорогие пташки - потрапезничали -

пора выдвигаться, заодно и дорогу покажете. – Голосом, не терпящим возражений,

сказал я.

Собравшись, мы двинулись дальше. Теперь я был спокоен - два моих

провожатых мирно дремали сидя на моих плечах, и о том, что в обитель асуров

мы попадем уже скоро, можно было не сомневаться. И действительно, не прошли

мы и лиги по утоптанной дороге, как впереди показалась светящаяся гора. Словно

сделанная из хрусталя она отражала от себя солнечные лучи множеством

отшлифованных граней, и они отраженные так били по глазам, что заставляли

жмуриться, и отводить взгляд.

На вершине горы, стояли крепкие стены, сложенные из огромных каменных

блоков, а по их углам, возвышались величественные башни, подпирающие своими

сводами облака. Их размеры были поразительны даже для меня, и я зачаровано

смотрел, как на покатые, золоченые крыши, усаживаются могучие гигантские

птицы - видимо там, они свили свои гнезда.

Крутая насыпь из мелкой, алмазной крошки, показалась чем-то похожей на

своеобразный путь, и я, с замиранием сердца, ступив, на это странное покрытие,

начал долгий подъем. Запыхавшись, мы поднялись на хрустальную гору, сзади

послышались грохочущие шаги, я обернулся – нас нагонял Хеймдалль, на

удивление свежий и розовощекий.

- Решил вас проводить – ни капли, не смущаясь, вымолвил он – а то, как-то

не гостеприимно получилось, а Биврест пока побудет без охраны. Если что, я

мигом там окажусь.

Он опередил нас, и подошел к золотым воротам, которые, со звоном

растворились, и мы одновременно ступили под огромную украшенную мудреным

орнаментом арку. Едва мы оказались по ту сторону ворот, как обе птицы оставили

мои плечи, и выплюнув из клювов, что-то вроде:

– До встречи! – Куда-то унеслись, только их и видели.

Хеймдалль зашагал впереди, не озаботившись хоть как-то ознакомить нас с

творением чьих-то рук, под названием град. Я просто зашагал следом за ним. Идя

по мощеным улицам, во все глаза, рассматривал величественные, и грандиозные

сооружения, вертел головой, так сказать, направо и налево. Куру не отставал от

меня, ему тут было вообще не по себе, впрочем, как и мне. Это был первый в

наших жизнях город, и мы глядели одновременно и, восторгаясь, и не понимая -

зачем прятаться в каменных коробках? Но видимо, чересчур разные законы

жизни, бытуют в различных секторах Мировой Сферы, и здесь они совершенно не

такие как у нас. Подозрений, о том, что это другое время, у меня еще не было.

По улицам, мощенным гранитными плитами, было идти необычно и как-то

странно, я оглядывался на здания, стены которых, были испещрены странными

узорами, завитушками и палочками. Отовсюду слышны бравые песни, веселые

голоса, звонкий смех. Вот таким, запомнился мне Асгард в первые мгновения.

Хугин по дороге, рассказал, что не все жители Асгарда обладают великой

силой и владеют магией. Многие из них просто бессмертные выпивохи, ведь эль

это самый востребованный напиток в Асгарде, но при нужде все они становятся

храбрейшими воинами. Тех же асуров, которых Творец наградил великой силой,

не так много – по крайней мере, так сказала вещая птица.

27

…Хеймдалль, то ли действительно решил стать нашим провожатым, то ли

не захотел оставлять нас без присмотра, но привел к самому дворцу Атрида -

Атрида, где нас уже ждали. Мунин сделал свое дело, предупредив Владыку о

приближении гостей. Хотя кажется мне, тот и сам все знал и видел.

Вокруг дворца, не было ни каких оград, или еще чего-то, мы проследовали

за своим провожатым, до самых ступеней, тут высокие двери распахнулись, и

перед нами возник рыжебородый, высокий парень. От всех остальных жителей,

его отличали глаза, синие как небо, с явно выраженной мечтательностью, он

уставился на нас, потом перевел взгляд на Хеймдалль.

- И кого это ты нам привел? А Хейм?

Тот вначале замялся, а потом выпалил:

- А я почем знаю, они не представлялись. А я не спрашивал.

-

- Ну ты даешь.… Ладно, сейчас исправим, этот недостойный вежества,

промах – сказал встречавший нас асур. – Меня зовут Браги, местный так сказать

рифмоплет - как зовут меня не широкие натуры. Атрид просил сопроводить вас к

нему. Если вам этот, светлейший из асур, по совместительству страж радужного

моста, соединяющего небо и землю, немного нагрубил, ну или был не учтив, то

прошу его простить. Теперь с вами, буду я, мой конек красноречие и поэзия, и…

еще много чего.

Я с головы до ног, смерил его испытующим взглядом – хорошо сложен,

крепок, ниже Хеймдалля, на добрых три головы, несколько изящен, но с хорошо

развитой мускулатурой, одет в некую смесь кожи и полотняных тканей, от него

тянет едва ощутимым тонким ароматом.

- Меня зовут Априус, а это мой вечный спутник куатар Куру, он весьма

разумен и просит к разряду зверей и вообще животных, его не причислять –

представил я себя и барса. - Нас издалека к вам занесло - попали в магическую

бурю, вот с трудом выбрались сюда…

- Ни чего, не переживайте, сейчас сядем за пиршественный стол, горло

промочите, яств испробуете. Вот тогда, и расскажете нам, о своих странствия и

дальних краях. Кстати, не желаете ли, послушать одно произведение, только

вчера сочинил?

Мне было сейчас ни до стихотворений, но и отказывать ему сейчас было не

разумно, и не любезно - мог и обидеться, а зачем так сразу заводить

недоброжелателей? Поэтому я согласно кивнул:

- Мы охотно, тебя послушаем.

- Я очень рад, но чуть позже, а сейчас вас ждет пир. И меня не поймут,

поэтому придется подождать, хотя может как раз на пиру я и выступлю.

Он развернулся, и направился вовнутрь. Золотые створки, украшенные

рубинами, сапфирами, и каким-то витиеватыми узорами, бесшумно распахнулись,

и Браги повел нас по дворцовым переходам, а замыкающим пошел Хеймдалль.

Все вроде прилично и вежливо, а с другой стороны мы под неусыпным надзором.

В смысле - никуда не денемся, и ни чего не успеем сотворить, если вдруг за этим

пришли. Таким образом, они, демонстрируя гостеприимство, могли свободно

пресечь любые наши попытки, нанести вред кому-либо, если нам это вздумается.

Мы вошли в огромный, прямоугольный зал, стены украшены гобеленами, на

которых изображены различного рода схватки, картины охоты на животных и

чудовищ, а еще просто разнообразные сцены жизни, где полно всяких красавиц и

мощных парней, стоящих, лежащих, танцующих и купающихся.

Пол покрыт белым мрамором, освещение мягкое, хотя источников света и

не видно. Зато хорошо видны, поставленные в ряд столы, с одного торца которых

стоит трон, на котором и восседает, недавно виденный мной, всадник, только