Шальной ветер-2 - "Джуллиан". Страница 36

Снова пытаясь быть сдержанным, Ферди сказал:

— Что ж. Я не возражаю. Ты зайдёшь вместе с ним?

— Нет. Когда Брэд уйдёт от тебя, я приду с завтраком.

— Спасибо.

До апартаментов Ферди от дедовой гостиной, где наверняка дожидается ответа Плёточник, спокойным шагом минут десять-двенадцать. Вышагивая по собственной небольшой гостиной, парень напряжённо думал. Что-то не верится, что Брэд пришёл извиняться. Хотя, впрочем, здесь, в глубинке, свои нравы. Возможно, этот Брэд уговорил себя, что честь требует быть откровенным и благородным. Одно дело — гоняться с плетью по лесу за местной деревенской девчонкой. Другое — ударить гостя хозяина этих мест.

Но тот же Брэд — часть компании Кампа. И управляющий наверняка знает или скоро узнает об этом визите. Если уже не узнал… Вопрос из сложнейших: как вести себя с гостем? Быть всё тем же светским человеком, которого Плёточник запомнил по гостиной деда? Или встретить гостя в темноте, ссылаясь на утомляемость и болезнь? И все эти образы идут вразрез с тем человеком, который бросился под копыта лошади, чтобы спасти девушку от удара.

Два образа могут соединиться. Образ человека, который может жить лишь в темноте, соответствует тому, кто гулял по ночному лесу. А если добавить темноту в апартаментах… Сослаться на головную боль… Мало ли у кого какие порывы…

Ферди открыл дверь и затеплил свечу в канделябре, чтобы гость ещё на подходе заметил: его ждут. Только отступил, как в проёме появилась высокая фигура и неуверенно остановилась. Хозяин апартаментов подошёл так, чтобы его можно было разглядеть.

— Доброе утро, Брэд. Заходи, будь добр. У меня немного темно, но, думаю, одной свечи хватит, чтобы пообщаться.

— Доброе утро, Дин. — Лицо Брэда прямо-таки лучилось насторожённостью. Скрывать своих чувств гость не умел, хоть и пытался.

— Проходи сюда, здесь кресла. Извини, что темно. Сегодня что-то плохо с глазами, да ещё пару раз наткнулся на какие-то вспышки. — Ферди громко вздохнул. Чувствовал он себя бездарным актёром и утешался лишь тем, что, видимо, и его гость из таких.

— Я не хочу тебя задерживать. — Кажется, Брэд нервничает почище хозяина апартаментов. — Я хочу извиниться за тот случай в лесу. За то, что ударил.

— Так это был ты?! — с наигранным потрясением спросил Ферди. Он до последнего гадал, как скажет об этом гость, и почему-то думал, что Брэд всё-таки промолчит.

Своим эмоциональным вопросом он, кажется, выбил гостя из колеи.

— Прости меня, Дин! — чуть не умоляюще сказал Брэд. — Если бы я знал, что гость нашего гостеприимного хозяина окажется в лесу, я бы ни за что не поднял руку на тебя!

— Брэд… — Рука дёрнулась ударить подонка. Ферди с трудом удержался. — Той девушке, за которой ты гнался, еле-еле восемнадцать лет. Ты её ударил, как и меня. Перед нею ты тоже извинишься — или как?

— При чём тут она? — пожал плечами Брэд. — Этих деревенских ничем не проймёшь. Ну, ударил её — и что? Поболит немного, да и то недолго — рану исцелит какая-нибудь ведьма. Они все толстокожие. Девчонка и забыла, наверное, уже… Ты — другое дело. Ты личный гость де Винда и поэтому…

Ферди выпрыгнул из кресла. Нет, его даже выбросило из кресла!.. Это был чисто автоматический удар. Машинальная, мгновенная реакция. Брэд послушной куклой грохнулся с кресла на пол — скорее всего, от неожиданности, а потом вскочил на ноги. Схватился ладонями за рот и уставился на уже стоящего на ногах Ферди, который встряхивал пальцы, с трудом разжатые из кулака.

— Квиты. Теперь я могу простить тебя, — холодно сказал Ферди и кивнул на дверь. — До свидания.

Гость просто отвернулся и быстро вышел.

А парень обнаружил, что часто-часто дышит ртом. Облизал пересохшие губы и постарался дышать спокойней. Так, с Кампом пролетело. Не получится ничего, чтобы тот не заподозрил гостя де Винда… А ведь сейчас ещё объясняться с дедом… Ферди дёрнул подбородком. "Ну и объяснюсь! Если надо, могу и уехать! — И с горечью ухмыльнулся, поправившись: — Переехать. В Дом Отшельника. Мне там понравилось!"

Он растёр ушибленные после удара костяшки кулака и снова вскинул голову. А что? Расчистить пентаграмму он сумеет. Она всё равно незаконченная. Заодно и Кампу кровь попортить можно будет… Ферди даже фыркнул: придёт управляющий в Дом Отшельника, а пентаграммы-то, которую он усердно выделывал, и нет!

— Дин?

— Я здесь, дед.

— Что произошло здесь?! — сердито спросил де Винд. — Брэд в крови и ушёл, ничего не говоря! Что между вами произошло?

— Он плохо отозвался о моей леди, — бесстрастно сказал Ферди. — Так получилось, что моя леди не высокого происхождения, но я не привык, когда в таких выражениях говорят о моей девушке. И вообще о женщинах.

— О ком он плохо отозвался? — Кажется, дед поперхнулся.

— Я познакомился в лесу с девушкой из деревни, — высокомерно от отчётливого понимания, что дед сейчас тоже, как Брэд, позволит сказать себе что-то нелестное о деревенских, и что тогда ему-то, Ферди, делать? — Она была добра ко мне. — И тут же добавил: — Если хочешь, чтобы я собрал вещи, я немедленно уеду.

Сказал и понял, что так и сделает, потому что не умеет разговаривать на такие темы, объяснять, как он понимает этот мир, и легче сразу уйти, а ещё потому, что внутри поднималась такая злость, какой он в жизни никогда раньше не ощущал. Вот только куда ему деваться потом… "Вот потом и подумаю", — мрачно решил он. И чуть не захохотал: будет в доме Алексы ещё один квартирант! И такое облегчение сразу: он и здоров, и есть место, куда приткнуться на первое время, а потом можно будет и Лару к себе вызвать, как работать устроится и найдёт отдельное жильё… Странно, никогда он не чувствовал себя таким энергичным и… устраивающимся в жизни. И почему-то верил: всё будет здорово!

А дед молчал, вглядываясь в него, а потом вздохнул и мирно предложил:

— Позавтракаем? Не ершись, Дин. Тиарнаки и де Винды всегда были стопроцентными собственниками, когда дело касалось женщин. Так что в этом вопросе я прекрасно тебя понимаю.

По собственным впечатлениям, парень сдулся. Всё напряжение, которое он испытывал, которое распирало его, мгновенно пропало после слов деда.

Перед тем как уйти за столиком с завтраком, де Винд спросил:

— Брэд ведь не знал, что та девушка — твоя леди? Поэтому ты сказал обо всех женщинах?

— Поэтому, — упрямо сказал Ферди.

А потом они сидели и ели, и дед спокойно разговаривал обо всём, не трогая одной темы: что теперь будет с его привычными молодыми гостями, если старший внук так грубо обошёлся с одним из них? И под конец завтрака Ферди сам не выдержал:

— Дед, прости меня. Мне стыдно перед тобой…

— Боишься, что ситуация вышла из-под контроля? — задумчиво сказал де Винд. — Ничего, мой мальчик. Сделаем вот что. Мой управляющий, Камп, в этой компании имеет достаточный вес, чтобы я предложил ему реабилитировать тебя в глазах здешней молодёжи. К тому же тебе повезло… — Он замолчал так надолго, что-то прикидывая, что Ферди захотелось потрясти его за руку, чтобы де Винд договорил. — Повезло. Послезавтра ночью наступает полнолуние июня. Местный праздник нечисти — мелких демонов. В деревне и в замке будут костюмированные празднества. Попрошу Кампа стать твоим гидом на этих празднествах. Он не сможет отказать мне. Волей-неволей станешь своим среди них. Только, Дин… Пожалуйста. Будь уравновешенней и не провоцируй конфликтов.

— Я постараюсь, — обескураженно пробормотал Ферди. И вдруг сообразил: — А где сейчас Камп? Он в замке?

— Я послал его в деревню за работниками — не хватает людей на ремонте старой конюшни. Вернётся только к обеду. Ты ведь тогда будешь спать?

— Да, я ещё буду спать, — раздумывая, рассеянно ответил Ферди.

Он помог деду собрать посуду на столике, чтобы удобней было его отвезти назад, и предупредил, что некоторое время спать не будет, а найти его можно в библиотеке.

В библиотеке он оглянулся на Регину.

— Меня то швыряет вверх, то резко бросает вниз, — сказал он её вполголоса. И уже мысленно продолжил: "Но, кажется, это оправданно, потому что это жизнь. Значит, дед говорит, что это местный праздник. Значит ли это, что Камп проводит ритуал всего лишь в шутку? Как часть местного праздника? Тогда при чём тут наруч? Ничего не понимаю. Значит, демона, как такового, вызывать не будут? Значит, всё это игра? Тогда зачем изучать так досконально ритуал?"