История одной практики (СИ) - Лисочка С.. Страница 34

— И где мы будем ее рыть? — поинтересовался Эрик.

— Ну, я думаю, стоит собрать побольше информации о самом ла Локо, — сказал я. — А начнем мы, пожалуй, с Управления Таможни. Благо оно в двух кварталах отсюда.

— Не понимаю, — признался Эрик. — Таможня-то тут причем?

— А при том. Ты слышал, что Коурвил говорил про коллекцию артефактов ла Локо? Раз он про нее знает, значит, ему про нее кто-то рассказал. А рассказывать ему об этом мог, скорее всего, тот, кто ее видел. Значит, получается, ла Локо ее с собой привез, и, следовательно, должен был ее задекларировать. Там мы не только узнаем, что это за коллекция, но и название корабля, на котором наш котолюд прибыл. А если повезет, то и имена его спутников, ведь очень даже может быть, что его подельники приплыли вместе с ним. Так что доедай и пошли.

— Так я доел уже, шеф, — сказал Эрик. — Это ты все в еде ковыряешься.

* * *

Я был прав. Разумеется, коллекция магических артефактов мимо внимания Таможни не прошла. Более того, ее запомнили. Едва стоило назвать имя нашего котолюда, как мы услышали в ответ «а-а-а, тот самый, который четыре чемодана магических хреновин привез?»

— Ничего себе, — сказал Эрик, когда получил на руки перечень этих самых «хреновин». — Да не может быть! Шеф, тут же их на целую армию хватит! Зачем ему столько?

Я не алхимик и не маг, по названию артефакта определять, что он делает, не умею, так что скажу только, что ввозной пошлины ла Локо заплатил за них почти полтора колеса, а сама коллекция насчитывала девяносто шесть предметов.

— Чего тут только нет, — бормотал Эрик. — Я когда большой вырасту, у меня тоже такая коллекция будет!

После того, как его восторги несколько поулеглись, и он вернулся к состоянию, из которого мог выдавать не только восторги, но и объяснения, мне стало понятно чуть больше. Артефакты в коллекции были практически на все случаи жизни: и для защиты, и атакующие, и медицинского назначения, и телепортеры, и такие, и этакие… Особо значительную по количеству группу, в двадцать шесть предметов, представляли артефакты, признанные укреплять мужскую силу владельца.

— А еще говорят, что эльфы озабоченные, — заметил я.

Сам Вивьен ла Локо прибыл к нам, действительно, из Винчеции на корабле «Тозанский купец». Цель приезда — «ознакомление с местными достопримечательностями и выбор невесты для женитьбы». Хм. Так значит, он на улице Роз себе вторую половину искал? Всех перемерил, ни одна не подошла? Ладно, хотя бы такое количество афродизиаков становится понятным. Путешествовал он один, без слуг. На корабле, который его привез, других пассажиров не было, а был лишь только груз катайского шелка и специй. Выгрузив товары, корабль взял припасы, загрузился суранским вином и восточногорским гномским оружием, после чего и отбыл обратно в Тропикану. Еще в прошлую пятницу.

— Не наш сегодня день, — вздохнул я.

— А чего ради ему вообще похищать того эльфа? — спросил Эрик.

— Правильный и справедливый вопрос, — вынужден был признать я. — Сможем ответить на него, сможем и все остальное. Ладно, раз уж мы здесь…

Подумав, я сделал таможенникам запрос обо всех тропиканцах, что прибыли в город за последние две недели. На меня посмотрели как на сумасшедшего и предупредили, что таковых может оказаться довольно много. Я подтвердил свою просьбу, после чего получил в ответ пожатие плеч и заверение в том, что список перешлют мне завтра, не позднее второй половины дня. Собственно, быстрее и надеяться было нельзя, информацию про ла Локо мы получили так быстро, только потому, что знали его имя и потому, что такие, как он, приезжают в город далеко не каждый день.

— Куда теперь? — поинтересовался Эрик, когда мы вышли на улицу.

— Возвращаемся в Управление Стражи, — решил я. — Тут идти минут двадцать, прогуляемся пешком?

— Сообщение для Квентина Уиллиса. — Фьюарин появилась практически перед самым моим носом. — От капрала Селены де Трие. Цитирую: «Узнали, где скрывается подозреваемый. Не желаете ли лично присутствовать при аресте? Свиклай без мага нам запретил туда соваться, комендант Лонгвиль будет через десять минут». Конец сообщения.

— Эрик, мы желаем? — спросил я у практиканта.

По тому, как зажглись его глаза, я понял, что спрашивать было глупо.

— Мы скоро будем в Управлении, пусть ждут нас, — сказал я и вручил монетку фее. — Эрик, лови извозчика.

* * *

У нас получилось оказаться в кабинете даже раньше Лонгвиля. Впрочем, он зашел практически сразу за нами.

— Два ареста за один день — такое у меня не часто случается, — сказал он, — ну-с, кто введет меня в курс дела?

— Подозреваемый — шаман-мышелюд, — стала просвещать его Селена. — Скрывается в доме торговца рыбой, на улице Крабов-отшельников. Чего от него ждать, мы толком не знаем, вообще он в воскресенье вселил в труп одного торговца чей-то дух и приказал ему убить некого Александра Свита.

— Будем надеяться, что нас не встретит армия умертвий, — сказал комендант. — При всем желании, мы с Эриком немного не по этой части. Может вам стоит некроманта какого позвать? Или жреца?

Мне показалось, или при слове «некроманта» Селена как-то отшатнулась? Нет, наверное, показалось.

— Человек, способный вызвать армию умертвий, вряд ли стал бы скрываться у торговца рыбой, — сказал я. — С другой стороны, очень не хотелось бы его упустить. Пойду-ка я к Свиклаю, пусть некроманта обеспечивает.

Впрочем, к лейтенанту я решил с пустыми руками не ходить, а сначала сел и составил запрос на специалиста в области некромантии по утвержденной форме. Подумав, добавил к этому запросу еще и запрос на профильного жреца. Если уж подстраховываться, то подстраховываться на полную катушку. Это заняло у меня совсем немного времени, и уже через пять минут Свиклай звонил в ИБМ.

— Да, — говорил он в трубку. — Да, некроманта надо… Да, по тому же делу… Нет, не для экспертизы… Да, боимся, что он будет сопротивляться… Двоих? Конечно, оплатим, не вопрос… Да… Нет, лучше не в Управление, лучше где-нибудь на площади Рыбаков… Сорок минут? Конечно, конечно встретим, не вопрос… Да… И вам того же, миледи Гилериус.

Он повесил трубку на рычаг аппарата, несколько секунд с каким-то отвращением смотрел на нее и снова снял.

— Храм Героев, пожалуйста… Ало? Ало, говорит лейтенант Стражи Свиклай… Да, добрый… у нас такое дело, мы собираемся брать человека, способного управлять мертвыми… Нет, не некроманта… Шаман… Да, шаман. Опасаемся, что он может вызвать нежить… Да, некромантов вызвали, да… Ну конечно… Да, мало ли… Да, хотим… Да… Тогда минут через сорок на площади Рыбаков. Что? Кто будет? А, сэр Соня… да, прекрасно… спасибо…

Он положил трубку и переключил внимание на меня.

— Через сорок минут профессор Карго и с ней ее студентка будут ждать вас на площади Рыбаков, — сказал он. — Нам это в копеечку встанет, но ты абсолютно прав, лучше подстраховаться. Жрец тоже будет. Соня. Вот за что люблю работать с Храмом Героев, так за то, что денег не требуют. Кого с собой берешь?

— Всех, кроме алхимички, — ответил я. — Лонгвиль уже здесь.

— Правильно, — одобрил лейтенант, — возьми еще трех стражей внизу, я сейчас распоряжусь. Иди, давай.

Десять минут спустя мы рассаживались по экипажам.

— Каков план? — спросил комендант.

— Я, вы, Селена, одна из некроманток и жрец заходим в дом и арестовываем этого самого шамана, — сказал я. — Илис, Эрик, вторая некромантка и стражи нас страхуют снаружи.

— Вот так, без изысков, просто заходим и арестовываем? — переспросил Лерой.

— А зачем мне что-то усложнять? — спросил я. — Надо будет что-то усложнить, всегда найдется, кому это сделать.

— Шеф, а почему я на подхвате, а не с вами, в дом? — спросил Эрик с обидой в голосе.

— Потому что я не имею права брать с собой против опасного убийцы, способного управлять духами и трупами, неопытного новичка, коим ты и являешься, — ответил я.

— А как неопытный новичок может стать опытным старожилом, если его вечно будут задвигать на второй план? — поинтересовался стажер.