Фантограф. Русский фантастический № 2. 2014 - Фомичев Сергей. Страница 2
Мотнув головой, я выбрался на дорогу, глубоко вдохнул и положил руку на рукоять меча, как будто он мог мне помочь.
— Шивер! — позвал я. — Остановись, я от Беллатристе Ранд!
Соломенный конь, гротескный, но самый настоящий, остановился в трёх шагах от нас с Липой.
Всадник смотрел на меня молча, и крошечные зрачки его белых выцветших глаз пульсировали в такт ударам сердца.
— Ранд… — сказал он наконец, приоткрыв тёмный рот. — А ты и сам, я вижу, ей должен! — Он указал корявой длиннопалой рукой на верёвку на моей шее. Голос у него отчего-то был радостный.
— Поэтому я и здесь, — буркнул я. Никакого выпотрошенного коня не оказалось, и я почувствовал себя чуть увереннее. — Беллатристе сказала, что ты можешь отдать мне то, что должен, и на том быть свободен.
— Вон оно как, — сказал он, помолчав. — Отдать тебе…
— Ага, — подтвердил я. Моя уверенность в том, что он ничего не собирается мне отдавать, почему-то крепла.
— Тебе — не могу. Так что отдам кому-нибудь другому, — заявил колдун и радостно засмеялся, словно какой-то забавной шутке.
И его соломенный конь, стоявший, как огородное пугало, поднял ногу.
— Стой, — испуганно окликнул его я. — Почему?
— Это долго. Понимаешь, — начал он, — за мной гонится Данце, а все знают, что он наёмник не из простых. Я бежал так, что загнал коня. В Блоерде я выгадал немного времени, чтобы сплести себе нового. По счастью, я отобрал три мосла у стаи собак. Четвёртый они мне не отдали, да и собак не удалось раздобыть, — он противно ухмыльнулся, — но коня я, как видишь, сделать успел. Мне нужно спешить. А отдать то, что я должен, — не так-то быстро.
— Э, нет, — ответил я. — Это мой последний шанс расплатиться с Ранд. Если надо, я задержу Данце, но долг ты отдашь сейчас.
Шивер рассмеялся скачущим, неровным смехом. Зрачки его немигающих глаз продолжали мерно пульсировать.
— А как ты умудрился влезть в долги к Беллатристе? Сам или купил?
— Купил, — буркнул я.
— Вот что, парень, — сказал Шивер. — Данце ты не задержишь и на секунду, и ничего я тебе не отдам. А когда он настигнет меня, у меня будет что ему предложить.
— Я тебя не отпущу, — сказал я, свирепея и теряя остатки осторожности.
— Ну тогда лови, — ответил он, пожав узкими плечами, и его соломенный конь без предупреждения сорвался в галоп.
Липа попятилась и заржала, и, выругавшись, я пустил её в погоню за Шивером.
Лес, тёмный, отороченный ржавой позолотой осенней опушки, вырастал впереди. Мы приближались к съезду, ведущему с тракта в чащу, и я не удивился, когда далеко впереди меня Шивер свернул именно туда.
Ветер с запахом дыма шумел в верхних ветвях. Сизые тени выстилали низины, багровая листва дождём падала вниз, летела в лицо, ложилась под копыта Липы. Только мы набирали хорошую скорость, как нужно было сбрасывать её на изгибах узкой дороги, и всё чаще Липе приходилось шагом переступать узловатые корни, заплетавшие землю. Я потерял Шивера из вида — его коню было всё равно, он ведь не рисковал сломать свои обглоданные ноги. Видно, колдун решил скрыться от Данце в лесу. Хотя для него, с его конём, это казалось несколько странным.
Впрочем, меня больше занимало то, что я буду с ним делать, когда — или если — я его настигну. Ответов у меня не было. Была только усталая злость, и злился я в основном на себя — за то, что ввязался в эту бесконечную историю. Больше всего меня удручало, что я, в общем, не был ничего должен сёстрам Ранд лично. Долг Беллатристе — как метка, как переходящий стяг. Как лот на аукционе. И я купил его по собственной воле, так что мне некого было винить, хотя и хотелось.
…Вскоре я понял, что Липа шагает уже медленнее, чем шёл бы я, и спешился.
— Выбирайся обратно, девочка, — сказал я Липе и хлопнул её по крупу. — Теперь моя очередь.
Она была умной лошадью, и я знал, что она подождёт меня у опушки. Так что я развернулся и побежал. Сначала медленно, а потом всё скорее и скорее.
Я бежал так быстро, как только мог бежать по лесу, перепрыгивая корни, взрывая лежалые многолетние листья, наклонив голову и прикрываясь рукой от яростно хлеставших веток.
Через какое-то время дышал я уже открытым ртом, проглатывая куски бесполезного воздуха, в боку начало колоть, сначала короткой тупой иглой, а потом длинным шилом, мышцы ног сводило. Но я бежал, потому что видел следы Шивера. Растрепавшуюся солому, которую терял его конь, пробираясь сквозь заросли.
А потом я увидел самого коня. Упавший на бок, брошенный, он большой игрушкой лежал поперёк тропы. Над его ногами уже вились какие-то мошки.
Я перебрался через него и пошёл дальше. Шивер просто должен уделить мне время после такой упорной погони, думал я. Просто должен. А если не уделит, тогда я достану свой меч и набьюсь на драку. И будь что будет. Я был слишком зол, чтобы думать о последствиях.
Шивер совершил ошибку, оставив коня. Дороги здесь больше не было, но и такого бурелома, какой остался позади, — тоже. Начинался ровный, просторный лес с высокими старыми деревьями, а впереди видна была освещённая солнцем поляна.
Бересклет и терновник перекрывали мне путь, и я прошёл чуть вправо, отыскивая проход. Тихо-тихо, потому что на поляне кто-то был.
Обнаружив просвет, я вдохнул поглубже и выломился на простор из кустарника, обнажив меч.
Поляна была невелика, и у дальнего её края девушка, собиравшая дрова, замерла и оглянулась на меня.
Она была темноволоса, волосы до плеч, а её рука лежала на рукояти большого ножа в ножнах у пояса.
— Хенн! — воскликнул я, опуская меч.
— Джером, — сказала она, медленно разжимая пальцы и вставая с колен. — Вот уж кого не думала тут увидеть. — Она улыбнулась.
Я поморщился. В её обществе я всегда чувствовал себя неловко.
— А я тут дрова собираю. Моя сторожка недалеко. Зайдёшь в гости?
— Нет уж, спасибо, — сказал я.
Она посерьёзнела.
— Почему ты всегда такой мрачный, Джером? — спросила она.
— Не всегда, — ответил я.
— Да я знаю. Это только когда я с тобой разговариваю.
Я отмахнулся от её слов, пряча клинок в ножны.
— Хенн, здесь никто не проходил? — спросил я. Голос после гонки был хриплым.
— Проходил, — ответила она, внимательно глядя на меня большими серыми глазами. Это была крупная, рослая девушка с округлыми чертами. Губы и глаза у неё были чем-то подведены даже в лесу. Я не ожидал её тут встретить, но почему-то отчасти был даже рад. Впрочем, ничего удивительного в том, что она была здесь, я и не находил — охотники тут не были редкостью.
Собственно, в её занятии и крылись истоки моего к ней отношения — мне претили её жизнерадостные рассказы о том, как она завалила лося ради рогов, как охотилась на тощих, едва вернувшихся по весне гусей или натаскивала собаку на пёстрых диких утятах. Я никогда не говорил ей, что мне неприятны её разговоры, но давал это понять достаточно прозрачно.
— Ты его видела? — спросил я.
— Только мельком, но я слегка понервничала. А кто это?
— Это некромант Шивер, — сказал я. — И он мне нужен.
— Шивер? — Глаза её округлились. — Тот самый?..
— Да. Разоритель Кимангару, чернокнижник, неплательщик налогов и разбойник в розыске. Всё как полагается.
— Ого. — Хенн настороженно оглянулась. — А ты что здесь делаешь и зачем он тебе?
— Пошли, расскажу. Куда он, говоришь, пошёл? — переспросил я, стараясь отдышаться. Мне тяжело было продолжать погоню, но очень, очень хотелось его настичь. Я был взвинчен и не хотел думать о том, что в схватке он, скорее всего, меня одолеет.
— Пойдём, — сказала девушка. — Вообще-то он двигался в сторону сторожки. Я рада, что ты меня проводишь.
Я забрал у Хенн дрова, и мы покинули поляну. Она указывала мне путь.
— …Однажды, когда я нуждался в деньгах — а ты знаешь, такое со мной бывает достаточно часто, — один человек предложил мне купить у него долг. То есть он давал мне деньги, но за это я должен был выполнить его долговое обязательство перед ведьмами Ранд.