Драконья погода - Уотт-Эванс Лоуренс. Страница 36

Арлиан радостно заулыбался. Кажется, Ворон все-таки никуда не поедет с караваном. Он встал и, как мог, привел в порядок свой костюм.

Спустя несколько минут появился Ворон, он слегка хмурился. Рядом с ним шагал какой-то мужчина — громадный, черноволосый, с лохматой бородой, в коричневой кожаной куртке и с мечом на поясе.

— Милорд, — проговорил Ворон, — мне придется попросить вас выйти из фургона.

Удивленный Арлиан подхватил свой узел и спрыгнул на землю.

— Возникли проблемы?

— Складывается впечатление, что я не еду с этими джентльменами в Лоригол, — пояснил Ворон. — Фургон принадлежит каравану, и я должен вернуть его Костолому.

— Понятно, — проговорил Арлиан и отошел в сторонку.

— Вам и в самом деле понятно? — поинтересовался Ворон, забираясь по ступеням наверх. — А говорят, что сегодняшняя молодежь ничего не понимает в серьезных вопросах, — заявил он и скрылся внутри фургона.

Костолом стоял неподалеку, в нескольких футах от Арлиана, который оглядел его с головы до ног и решил не вступать ни в какие разговоры.

Через полчаса запряженные волами фургоны медленно, один за другим двинулись на восток. Арлиан и Ворон тоже шагали на восток, только заметно быстрее, и вскоре обогнали караван. Вещи, предназначенные для путешествия в Лоригол, Ворон сложил в громадный рюкзак, который закинул за спину.

По пути Ворон один раз оглянулся на фургон, которым должен был управлять, если бы остался с караваном, но тот еще стоял на месте. У места возницы топтался Костолом, зычным голосом командуя конвоирами, загружавшими внутрь вещи.

— Я желаю им добра, — заметил Ворон, — но не могу сказать, что они производят впечатление разумных людей. Этот фургон должен находиться в голове колонны. Если бы я им управлял, так бы и было, конвоиры, что не поместились внутрь и не скачут верхом на лошадях, сопровождали бы хозяина каравана.

— Ведь Мэнфорт совсем рядом, — сказал Арлиан. — Тут же нет никаких разбойников!

— Дело в дисциплине! Нужно поддерживать порядок во всем, иначе караван превратится в кучу фургонов, которые по чистой случайности двигаются в одну сторону.

Арлиан смущенно заморгал. До сих пор он считал, что караван — это и есть куча «фургонов, которые по чистой случайности двигаются в одну сторону».

Точнее, он думал, что караван — это много фургонов, путешествующих вместе, но лишь сейчас понял, что ошибался. Различие, на которое указал ему Ворон, имело принципиальное значение. Арлиан вспомнил, что в руднике порой возникали ситуации, когда, только работая как одна команда, а не горстка людей, оказавшихся в одном месте, они могли чего-то добиться.

— Я понял, — проговорил он. — Вы хотите, чтобы все знали, где они должны находиться и что им следует делать, если возникнут какие-то проблемы.

— А вы неплохо соображаете, — искоса посмотрев на него, заметил Ворон.

Арлиан пожал плечами.

— Или я привык иметь дело с дураками, — продолжал Ворон и тоже пожал плечами.

Арлиан улыбнулся. В этот момент они миновали первый фургон, и он спросил:

— Значит, здесь должен ехать фургон с охраной? А не тот, в котором хозяин?

— Место хозяина в самом конце, — пояснил Ворон. — Так никто не отстанет без его ведома. Фургон с охраной едет впереди, на случай если караван поджидают на дороге неприятности. В него нужно поместить по меньшей мере четырех человек и еще двоих в фургон хозяина. Конные конвоиры должны разъезжать вдоль колонны, чтобы навести порядок в случае возникновения сложных ситуаций. Хозяин этого каравана решил сэкономить на всадниках. Иными словами, на мне — у меня нет лошади, но я считаю, что они просто необходимы.

Арлиан кивнул.

— Насколько я понял, ваша лошадь убежала?

Арлиан вздрогнул от неожиданности и посмотрел на Ворона. Кто ему сказал?

Глупый вопрос. Сплетни распространяются с головокружительной скоростью, и, хотя история о прибытии лорда Ланейра на постоялый двор «Усталый путник» не слишком увлекательна, кто-нибудь наверняка рассказал о нем Ворону.

Он поколебался немного, а потом признался:

— По правде говоря, у меня никогда не было лошади.

— Ясно, — заявил Ворон. — В таком случае, возможно, вы прожили в Вестгарде несколько дней?

— Возможно, — не стал спорить Арлиан и с опаской посмотрел на своего спутника, прикидывая, не придется ли спадаться бегством.

— Значит, вы слышали про типа, которого обнаружили в «Доме плотских утех»?

— Конечно, слышал, — проговорил Арлиан.

— Странно, что никому не удалось его поймать после того, как он оттуда бежал, — ведь у него темная домотканая одежда и окровавленная борода. Исключительно яркие приметы!

— Ну, он наверняка успел отмыть бороду, — заявил Арлиан.

— Это понятно. И подстриг ее. А еще переоделся в отличную белую сорочку и черные панталоны. И вырос на несколько дюймов.

Арлиан с сомнением посмотрел на Ворона, но не заметил никаких признаков того, что тот намерен его выдать или предпринять какие-либо враждебные шаги.

— Вы так думаете? — спросил он.

— Я бы даже предположил, что сейчас он направляется в Мэнфорт, чтобы приобрести шпагу, — заявил Ворон. — Только мне не совсем понятно, зачем ему шпага и почему он идет в Мэнфорт вместо того, чтобы выбрать какое-нибудь более спокойное место.

— Ну, возможно, он намеревается спастись от погони, присоединившись к каравану, отправляющемуся в дальние страны, и не может обойтись без оружия. Или ему нужна шпага, чтобы ни у кого не возникло сомнений в том, что он настоящий лорд. Мэнфорт самое подходящее место для покупки оружия. Да и про караван там узнаешь быстрее, чем где бы то ни было.

— А вам не кажется, что он вполне мог отправиться в какой-нибудь маленький городок, купить там шпагу и присоединиться к проходящему мимо каравану?

— Мне в голову приходит две… нет, три причины, по которым он мог повернуть в сторону Мэнфорта, — сказал Арлиан и начал загибать пальцы. — Во-первых, никто от него этого не ждет, верно? А если спасаешься от погони, иногда бывает разумно поступить вопреки здравому смыслу и ожиданиям преследователей. Кроме того, где труднее найти соломинку — на дороге или в стоге сена? Выследить человека в толпе намного сложнее, чем в лесу.

Ворон кивнул.

— Во-вторых, возможно, у этого незнакомого нам господина в Мэнфорте есть дела, о которых мы не знаем.

— Возможно, — согласился с ним Ворон.

— И наконец, — продолжал Арлиан, — если он до сих пор не бывал в Мэнфорте, им может двигать любопытство и желание посмотреть на знаменитый город. По-моему, такое поведение естественно для нормального молодого человека.

— Понятно, — сказал Ворон. — Значит, вы думаете, что наш беглец намерен купить шпагу, уладить свои дела, посмотреть город, а затем присоединиться к каравану и отправиться в неизведанные края? Не кажется ли вам, что это несколько рискованно?

— Может быть, он чересчур уверен в себе, — задумчиво согласился с ним Арлиан. — В конце концов, если мы так легко его раскусили, те, кто его ищет, могут сделать то же самое. — Он повернулся и посмотрел на караван.

Они с Вороном подходили к развилке, где караван свернет, чтобы обогнуть город, а они направятся к воротам.

— Как вы думаете, у молодого человека могут быть знакомые, которые помогут ему спрятаться в городе? — спросил он. — Например, кто-нибудь, с кем он совсем недавно познакомился?

— А зачем разумному человеку рисковать собственной жизнью и благополучием?

— Ради золота, разумеется.

— Разумеется, — согласился Ворон и улыбнулся.

Они прошли развилку и зашагали по склону в сторону Мэнфорта.

Глава 18

ШПАГА ЛОРДА ОРНИСИРА

— Она должна быть сбалансирована вот здесь, — сказал Ворон, положив шпагу на два пальца. — Кроме того, ей следует быть легкой, чтобы ты не устал во время сражения, и достаточно надежной, чтобы пронзить врага, но не сломаться и не согнуться. — Он подбросил оружие в воздух и поймал его вытянутой рукой. — Необходимо, чтобы рукоять удобно ложилась в руку, — продолжал он. — Помни, хорошая шпага — это инструмент, которым ты пользуешься, а не украшение, выставляемое напоказ. Глупые мальчишки вроде тебя частенько забывают столь простую, но важную истину.