Темная буря (ЛП) - Аннетт Мари. Страница 57
Слезы жалили ее глаза.
- Широ…
Он все равно потеряет ее. Ей было суждено умереть, быть поглощенной Аматэрасу. Но она не должна была этого говорить. Он уже знал это, так зачем говорил, что боялся потерять ее? Что он пытался сказать?
Может, было бы лучше, если бы его воспоминания вернулись, и он перестал бы заботиться о ней. Инари не будет бояться гибели смертной девушки. Инари не будет скорбеть. Ему будет все равно.
Инари не полюбит ее.
Но Широ полюбил.
Ее сердце затрепетало. Это он говорил, не облекая в такие слова. Это он имел в виду, говоря, что потерять ее – его самый сильный страх. Как она могла стать важной для него за такой короткий срок? Как он мог любить ее, смертную девушку, единственным достижением которой была роль сосуда ками, когда сам он был куда большим?
Эми повернулась в его руках лицом к нему. Борясь с желанием сжаться, спрятаться, она посмотрела на его лицо. Тени были в глазах Широ. За тенями мерцала древняя сила.
Она подняла руку, ее пальцы слабо подрагивали, кончики пальцев задели край его челюсти. Она скользнула пальцами по его лицу, пока не задела красный символ на его скуле.
Касаться его было запрещено. Быть в его объятиях запрещено. Ее чистота была ее главным долгом. Если она лишится макото но кокоро, гармонии духа из-за нечистых мыслей и желаний, появление Аматэрасу убьет ее тело. Если она потеряет связь с Аматэрасу, она не сможет снять последний виток оненджу, Широ не сможет помочь другим Кунитсуками помешать Изанами открыть Мост к небесам. Все зависело от нее, и она должна была защищать свою чистоту. Если у нее не выйдет, она обречет мир на тиранию Изанами.
Так почему она не могла убрать ладонь с его теплой кожи? Почему не уходила из его объятий?
«Инари был один очень долго».
Изанами говорила об этом. Хоть она и искажала факты, чтобы обмануть Аматэрасу, Эми видела правду. Она видела боль горького одиночества в Инари. Он не мог любить человека, но Широ… Широ мог. С его воспоминаниями вернется и вечное одиночество Инари. Как она могла, зная это, отвернуться от него? Даже если она могла выбрать чистоту, как она могла лишить его единственного шанса испытать что-то еще?
Это мог быть его единственный шанс полюбить, и это был ее единственный шанс.
Ее пальцы прижались к ее щеке и медленно притянула его лицо к себе. Его взгляд держал ее в плену, был полон слов, которые он не сказал, которые мог не знать, как выразить. Бессмертный, не любивший… до этого. Эми отклонила голову и закрыла глаза.
Ее губы нашли его, медленно двигаясь. Жар наполнил ее тело, сердце трепетало в груди, она едва могла дышать.
Она отдала все ради долга, даже жизнь. Но это… этим она не могла пожертвовать даже ради спасения мира. Его руки обвивали ее, его губы были на ее, его тепло и сила окружали ее, и Эми знала, что ей не хватит сил уйти от него.
Какими бы ни были последствия.
ГЛОССАРИЙ
Аджисай – гостиница у горячих источников Васуренагуса, принадлежащая ёкаям. Туда можно попасть, только войдя в Тсучи.
Аматэрасу – Аматсуками ветра, сестра Тсукиёми.
Аматсуками – четыре самых сильных ками, правящих в Такамахара, небесном царстве. Сюда входят Изанаги неба, Изанами земли, Аматэрасу ветра и Тсукиёми воды.
Амэ-но-Муракумо – древний сильный меч, принадлежащий Кунитсуками Сусаноо. Название значит «собирающиеся на небе тучи».
Амэонна – ёкай ветра и воды, самопровозглашенная повелительница дождя.
Бакэнэко – ёкай-кот.
Бьякко – сильный ёкай-тигр, управляющий ветром.
Даймёджин – титул Кунитсуками Сарутахико, «великое божество».
Дайтэнгу – титул сильных ворон, ёкаи-вороны, что были генералами под управлением Тэнгу.
Фуджимото Хидейоши – каннуши храма Шираюри.
Гуджи – титул высокорангового священника храма, который управляет каннуши в своем храме и во всех храмах своего храма.
Хакама – традиционные японские свободные штаны в складку. Мужские завязываются на бедрах, а женские – на поясе.
Хана – мико-ученица в храме Шион (мертва).
Хаори – традиционная японская накидка до бедра или до колена длиной, похожая на кимоно, открытое спереди.
Хинагику – храм Изанами в регионе Сумирэ.
Инари – Кунитсуками огня.
Ишида – гуджи храма Шион, глава всех храмов Аматэрасу.
Изанаги – Аматсуками неба, правитель ками, брат Изанами.
Изанами – Аматсуками земли, сестра Изанаги.
Джорогумо – сильная паучиха-ёкай, известная как Пожирательница душ, управляет тсучигумо, ее ядовитый укус может отключить любого ёкая.
Кагура – церемониальный танец, порой в театре, традиционно исполняется мико.
Ками – духовные существа, живущие в Такамахара, небесном царстве, посещающие земное царство с помощью камигакари.
Камигакари – «вещь ками», человек, в теле которого дух ками. В зависимости от обстоятельств, камигакари могут вызваться сами или быть жертвой.
Каннуши – священник, управляющий храмом, богослужениями ками храма и проведением фестивалей, церемоний и других событий в храме.
Каори – бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.
Карасу – ёкай-ворона.
Катана – традиционный японский меч с изогнутым тонким лезвием.
Катсуо – сохэй, назначенный защищать Эми.
Ки – духовная энергия, жизненная сила; это внутренняя сила, используемая ками и ёкаями, а порой и людьми. Чистая ки из уравновешенного разума и души сильнее нечистой ки.
Кимоно – традиционное японское одеяние с длинными широкими рукавами. Кимоно оборачивают вокруг тела и подвязывают оби.
Кимура Эми – нынешняя камигакари Аматэрасу.
Кироибара – городок на километр южнее храма Шираюри.
Кицунэ – ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, максимум – девять.
Кицунэби – огни, используемые кицунэ.
Кодама – древесные ёкаи, которые живут почти во всех лесах, опасны в больших количествах.
Когараши – катана с магией ветра, принадлежит ёкаю Бьякко. Имя означает «холодный зимний ветер».
Кома-ину – статуи в форме существ, похожих на львов, что охраняют храм и отгоняют злых духов.
Косодэ – традиционное одеяние, похожее на кимоно, но для обычной жизнь, рукава короче, длина одеяния варьируется.
Коянэ – ками, подданный Изанами.
Кунитсуками – четыре самых сильных ёкая, правящие Тсучи, царством духов. Сюда входят Сарутахико гор, Узумэ дерева, Сусаноо бури и Инари огня.
Кьюби но кицунэ – девятихвостый лис-ёкай, самая сильная форма кицунэ.
Макото но кокоро – «чистота сердца», состояние духовного равновесия, которое стремятся достичь люди, служащие ками.
Маругата – круг экзорциста, созданный нарисованными символами в нем, они варьируются в зависимости от силы и цели.
Мико – жрица храма, помогающая каннуши на фестивалях, церемониях и в обычных делах храма.
Минору – сохэй, назначенный защищать Эми.
Морё – водный ёкай, питающийся мертвыми телами людей.
Муракумо – сокращенное название Амэ-но-Муракумо.
Нанако – мико храма Шираюри.
Норико – бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.
Оби – пояс, сдерживающий кимоно и косодэ, бывает разной длины и ширины в зависимости от наряда и пола.
Офуда – талисман из прямоугольного кусочка бумаги с написанным заклинанием.
Окини – «любимец» или «питомец». Значение его в использовании ёкаев по отношению к людям неизвестно.
Омамори – талисман защиты, схож с офуда, но его носят на шее в маленьком мешочке из шелка.
Оненджу – бусы для молитв.
Они – ёкай-великан.