Вопреки судьбе (СИ) - "Gannel". Страница 20
- Надеюсь, вам не придется лукавить.
***
Лиза медлила. Ей хотелось предупредить Атоса, что по пути он будет вынужден остаться и отпустить д’Артаньяна. Но как это сделать, не выдав себя? И посчитает ли он возможным поступить иначе?
- Вы… обещаете быть осторожны? – спросила она.
- Почему вы спрашиваете?
- Мне показалось, вы плохо себя чувствуете, - Лиза припомнила разговор графа и лекаря об отравлении.
- Я обещаю вам, что сделаю все, что в моих силах.
На лестнице застучали тяжелые сапоги. Д’Артаньян, поняла Лиза. Наверняка уже успел побывать у господина де Тревиля и выпросить отпуск для всех.
- Берегите себя, - попросила девушка Атоса, прощаясь.
Кивнув влетевшему в гостиную юноше, Лиза торопливо вышла за дверь, чтобы избежать лишних расспросов.
- Господин Атос такой важный вельможа, - Мишель, пристроившись в шаг хозяйки, привычно затрещала, видимо, успев отметить, что Лиза успокоилась и вряд ли будет на нее срываться.
- Да, наверное, - отозвалась та.
- И вам благоволит.
- Ну и что? – пожала плечами Лиза.
- Ну как же, сударыня! Он же не женат!
- А! – усмехнулась девушка. – Ну, и не будет, наверное.
- Ох, сударыня… Матерь Божья! Он разве из этих… содомитов?! – Мишель испуганно перекрестилась.
- Нет, - сжала зубы Лиза. – Но он со мной лишь вежлив и только. И не смей так о нем говорить!
Мишель, сообразив, что тема госпоже не нравится, замолчала. Правда, в какой-то момент Лизе почудилось, что служанка смотрит на нее с усмешкой. Но все это было слишком неважным.
Лиза уже привычно строила предположения.
Атос сам предложил вернуть подвески королю. То есть выступить фактически против друга. Это было неожиданно. И девушка не сразу поняла, что на самом деле это было предсказуемо.
Чувство дружбы Атоса было сильно. Но не выше чувства долга. В Англию он отправился «вслепую». А вот когда дело коснулось выбора политического, как во втором романе, он этот выбор сделал…
Хотя теперь Лиза была уже не уверена и в этом. Ведь фрондеры не считали, что они сражаются против короля. Наоборот, они кричали, что на самом деле маленький Людовик за них. Просто Мазарини его обманул…
- Ох, ну почему все так сложно? – пробормотала девушка. – Я же совершенно не политик! И не хочу вмешиваться в политику…
В довершении всего выходило, что проблема решена не была, ее решение просто было отложено.
Насколько насыщенными были страницы любимого романа, настолько неравномерным он казался на деле. Сколько дней были полны событиями? Можно сосчитать по пальцам! Но сколько из них были полны обычными рутинными делами?!
Но в те короткие дни, когда девушка начинала узнавать события романа, она оживала. Она торопилась помочь, что-то исправить… Лизе каждый раз казалось: она что-то меняет в этой истории.
Но вскоре она убеждалась, что ничего не поменяла. События возвращались к тому, какими они были в книге, несмотря на то, что король и королева были не очень похожи на тех, о которых читала Лиза, а Атос, ее стараниями, узнал правду о жене…
Конечно, пока это не очень пугало девушку, потому что ничего ужасного не происходило. Но что будет потом? Один за другим люди, убитые Миледи?! Верно ли она поступает, продолжая молчать о том, что знает?
***
Мушкетеры уехали.
А у Лизы, вопреки ее предчувствиям, дни были заполнены вовсе не ожиданиями их возвращения.
Кажется, слух о том, что девушку пригласили на бал, мгновенно распространился среди придворных. На Лизу просто хлынули приглашения от совершенно незнакомых ей знатных дам.
Не зная, как отказать, девушка вынуждена была навещать этих людей, знакомясь с ними. Пусть и чувствовала себя неуютно под их пристальными взглядами.
К себе Лиза не приглашала, только гадала, должна ли она это делать, ожидая ответных визитов? Или это правило этикета, «отдавать визит», появилось позже? Спросить было не у кого.
Лиза осмелилась было завести об этом разговор с королем, но тот резко ответил, что лучше бы ей вовсе не бывать у этих баб.
Правда, в ее маленькие комнатки приглашать придворных дам было зазорно. Лизе хватало нервов уже из-за ее платьев.
Кстати, о платьях. Кажется, Людовик угадал ее затруднения, потому что из казны девушке вновь была выделена небольшая сумма. Достаточная для пошивки бального платья и заказа теплого плаща.
О том, что близится решение, Лиза вспоминала вечерами, уже укладываясь в постель и высчитывая дни, оставшиеся до бала.
***
До бала оставалось два дня. Когда на пороге квартиры появился какой-то молодой человек в потрепанной одежке.
- Мне… нужна… госпожа Луиза, - бормотал он.
- Это я, - удивленно кивнула девушка.
- Велено передать, - гость, шмыгнув носом и подобострастно поглядывая на даму, достал из отворота рукава письмо.
Но передавать не спешил, переминаясь с ноги на ногу, словно чего-то ожидая. Лиза только понять не могла, чего.
- Вот! – Мишель протянула ему пару су. – Давай сюда!
- Сказали, больше!
- Врешь! – отрезала горничная. – Не говорили тебе такого! Давай письмо и проваливай, деревенщина!
- Ну дайте ливр! Я ехал аж из Амьена!
- Амьена, - пробормотала Лиза, холодея.
Неужели все пошло именно так?!
Спутать она не могла. История с «фальшивыми» монетами должна была произойти в трактире именно там. Лиза не помнила название постоялого двора, где остановились Атос и д’Артаньян, но хорошо помнила, что погреб был амьенским.
- Пусть будет ливр! – прошептала она.
- Сударыня, да вы что?! – возмутилась Мишель. – Этому прохвосту целый ливр? Да он ничего не потратил в дороге!
- А не тебе решать! – разулыбался гость. – Вот как хозяйка сказала, так и делай! А то письмо не отдам.
- На! – зло сунула ему Мишель монету, видя, что Лиза молчит, жадно глядя на письмо. – Вымогатель!
Письмо наконец было получено.
- Ответ-то будет?
- Погоди! – отрезала Лиза, вскрывая конверт.
«Вынужден остаться в Амьене. Он сомневается, но он любит. А.».
Вот и все. Короткая записка без обращения и имен.
Вероятно, Атос желал перестраховаться.
Впрочем, Лиза поняла все, что граф хотел ей сообщить. Знакомая история вновь не изменилась. Атос и д’Артаньян попали в ловушку Ришелье, граф, обвиненный в фальшивомонетчестве, прикрывая уход гасконца, остался.
Видимо, до этого в пути у них был разговор с д’Артаньяном. Наверняка Атос говорил о долге перед королем. И ему удалось заставить гасконца задуматься, так ли правильно то, что он делает. Но тому плевать на королеву, однако не плевать на Констанцию. И по ее просьбе он готов на все.
Вот только как Атосу удалось передать письмо?
- Что ты знаешь? – обратилась Лиза к посыльному.
- Мы так не договаривались, мадама! – затряс тот головой. – Платите еще – и расскажу тогда!
- Ах, платите?! – Мишель уперла руки в бока. – А я сейчас кликну слуг, как всыпят тебе палок промеж спины – может и вспомнишь что за так!
- За что мне палок?!
- Чтоб господ не обманывал да не обворовывал!
- Ладно, ладно, - замахал тот руками. – Тот господин, что письмо послал, у хозяина моего на ночь стал с другим господином.
- Давно это было? – спросила Лиз.
- Почитай, неделю назад.
- Что потом?
- А потом он в погребе заперся!
- Вот так и заперся! – хмыкнула Мишель. – С чего ему там запираться?
- Заперся! – посланец вжал голову в плечи. – Хозяину накануне сказали, что будут фальшивомонетчики у него. И в помощь людей дали!
- И эти люди напали на гостей. А господин, написавший письмо, вынужден был поэтому скрыться от нападения в погребе, так? – кивнула Лиза.
- Да, мадама.
- Ах вы мерзавцы! – всплеснула руками Мишель.
- Да он перед тем столько этих людей положил! Двоих застрелил, одного искалечил! А его слуга…
- Дальше что? – оборвала его Лиза.
- Простите, мадама. Так вот он там заперся. А хозяин мой к господину губернатору осмелился пойти, доложить, что поймал фальшивомонетчика.