Море в твоих глазах (СИ) - "Лиэлли". Страница 15

Ну вот… Он грязный, потрепанный, а тут Эли! Что за невезуха! И почему он не умеет, как мамочка, менять одежку, не раздеваясь? Эх, жаль, что он не инкуб… Может, тогда Эли бы захотел его? Хотя вряд ли… У него, наверное, яйца железные. Конечно, такие низменные чувства, как похоть и вожделение, никогда не были ему знакомы, что уж говорить о какой-то любви… Демоненок совсем скис и приуныл под разъяренным взглядом объекта своего желания.

— Вельзевул, где он?! Тебя ни на минуту нельзя одного оставить!

— Я не маленький! — в свою очередь огрызнулся Блэйз. — Я справился сам!

Фэйри немного расслабился, глянув на него сверху вниз чуть прищуренными глазами, и хмыкнул.

— Ну-ну, — насмешливо уронил он.

— А что, я заставил тебя оторваться от твоих дел? — саркастически бросил Блэйз. — Ты наверняка был очень-очень занят!

— Был, — холодно ответил слуа и вдруг запрокинул голову. В переулок ворвался свежий ветерок, и он прикрыл глаза, подставляя ему лицо. — Гроза приближается… — чуть хрипло пробормотал Эльдэйн и развернулся, намереваясь исчезнуть.

— Эли, постой!

— Что тебе?

— Ты на охоту? Возьми меня с собой? — выпалил Блэйз и едва сам не умер от такой своей смелости.

Фэйри смерил его долгим оценивающим взглядом и пожал плечами.

— В штаны наделаешь, я не виноват, — заявил он и рывком привлек демоненка к себе за талию.

Блэйз зажмурился, ощущая тепло его тела, и прижался к нему теснее. Вдруг поднялся ветер, стало ужасно холодно, он мгновенно промерз и промок до самых костей. Осмелившись приоткрыть один глаз, демон увидел, что за сотую долю секунды Ли’Наар перенес их в самый эпицентр циклона. Земля оказалась далеко внизу, и даже сияющие огни Нью-Йорка превратились в тусклые, едва различимые внизу точки. Ветер нещадно хлестал его, трепал волосы, косые струи дождя почти разрезали кожу, и он спрятал лицо на груди у фэйри, невольно сильнее втянув оглушающий запах цветов и озона. Но Эли, казалось, нисколько не беспокоила бушующая вокруг стихия. Он откровенно наслаждался этим зверским неистовством, подставляя лицо разъяренному ветру. В вышине град хлестал повсюду, холод дождя пробирал до костей, вспышки молний ослепляли, а грохот грома оглушал. Как можно было наслаждаться ужасающей яростью стихии, когда Блэйз едва дышал от страха? Но он понимал Эли. Потому что здесь, имея возможность тесно прижиматься к нему, ощущать тепло его тела, вдыхать его ни с чем не сравнимый аромат было удовольствием таким же невероятным, как и тот страх, что он испытывал, не чувствуя под ногами опоры, зависнув здесь, в воздухе, среди грохочущих молний, которые сверкали совсем рядом. Черт возьми, это было действительно так страшно, что Блэйз сотрясался от крупной дрожи, стискивая талию фэйри руками. Но он, может быть, просто сильно замерз. Каждый раз, когда молния сверкала совсем рядом, он жмурился, как маленький ребенок, и с трудом удерживал крик испуга.

— Страшно? — поддразнил слуа, наклонив к нему голову. — А я предупреждал. Перестань сжимать меня так сильно, мне уже дышать нечем.

Блэйз послушно слегка ослабил объятия и закрыл глаза. Он так продрог от холода, что не сразу заметил, что слуа… возбужден. Черт, неужели вот эта какофония разбушевавшейся матушки-природы его возбуждает?! Он вдруг ощутил, что фэйри напрягся, и приоткрыл глаза. Лицо Эльдэйна было сосредоточено. И тут молния шибанула совсем рядом, Блэйз едва ли не пискнул, а Эли, уловив этот короткий промежуток, высвободился из его объятий, буквально за одно мгновение создав для демона защитный купол, и рванулся к молнии. На секунду все стихло, давя на уши оглушающей тишиной, Эли исчез, и Блэйз запереживал, что его убило той молнией. Но фэйри неожиданно появился совсем рядом, выглядел он просто сногсшибательно. В нем ничего не изменилось, но он словно весь засиял, как инкуб после того, как соблазнил какого-нибудь целомудренного девственника. От него буквально разило цветами и озоном, и Блэйз не мог оторвать от него восхищенного взгляда.

— Люблю грозу в начале мая… — насмешливо протянул Эльдэйн. — А ты любишь, Огонек?

Впервые Блэйз видел его в таком прекрасном расположении духа, когда он шутил, улыбался, смеялся…

— Ты меня напугал, — пробормотал Блэйз. — Все? Ты закончил?

— Словлю еще парочку молний, пока есть возможность, и вернемся на землю, — кивнул Эли. — Жди меня здесь.

— Да куда я денусь…

Комментарий к Охота на молнии

**¹** Нерест — процесс откладывания яиц (икры) самками с последующим оплодотворением их семенем (молоками) самцов у рыб и земноводных.

========== Во время нереста ==========

Ашхар Нирадэль сидела в своем кабинете, тарабаня по клавиатуре ноутбука длинными когтями, и сосредоточенно хмурилась. Она услышала тихие шаги своей младшей дочери еще до того, как та открыла дверь.

— Мама? Я хотела поговорить с тобой, — сказала Фераэль мелодичным голосом, грациозно скользнув к креслу напротив старшей темной эльфийки.

— Я тебя слушаю, — равнодушно отозвалась ашхар, продолжая смотреть в монитор ноута.

— Ты отправила Тарэя на охоту за демоном?

— Да.

— Но… ты же понимаешь, что у него мало шансов вернуться? То есть я хочу сказать, что демоны нам не по зубам. Тем более огненный… И ты ведь не хотела вмешиваться в разборки огненных и водных элементалей. Да еще за ним стоит высший фэйри — слуа!

— Ты же прекрасно знаешь, что я никогда не делаю ничего просто так, — ледяным тоном ответила Азрая, откинувшись на спинку своего кресла, и воззрилась на дочь.

— То есть?

— Фераэль, ты только притворяешься безмозглой дурочкой или являешься таковой на самом деле?

Младшая эльфийка вспыхнула так, что это стало отчетливо заметно даже на её темной коже цвета кофе с молоком. Выговоры матери всегда очень сильно задевали ее.

— Я не понимаю, — сдержанно произнесла она, выдержав взгляд матери.

— О чем я всегда тебе говорю? Репутация нашего клана превыше всего. Остальные два клана, оставшиеся в живых, не настолько процветающие и богатые, как мы. Наш клан на данный момент самый могущественный среди дроу, и мы должны сделать все, чтобы это оставалось неизменным.

— Да, но какое это имеет отношение к моему вопросу, мама?

— Самое прямое! Ты слепа, Фераэль! Я вкладываю в тебя все свои усилия, чтобы сделать из тебя достойного лидера, который сможет вести Нирадэль к высшему будущему, но все чаще убеждаюсь в том, что Тарэй больше мой сын, чем ты моя дочь! Он унаследовал от меня и твердость характера, и силу воли, и силу духа, и лидерские качества. Ты же можешь лишь быть упрямой, когда надо и когда не надо. Неужели ты не видишь, что в клане начинаются волнения по поводу твоей кандидатуры на роль ашхара? Условно можно считать, что ты станешь следующим ашхаром, потому что если ты не победишь своих конкуренток, то я тебя из могилы достану и сама на кусочки порву! Но соперничать с Тарэем ты не можешь!

— Тарэй? — Фераэль совсем запуталась и облизнула губы, пытаясь уловить ход мыслей матери. — Мама, но ведь мужчины не могут становиться ашхаром.

— Времена меняются, — рявкнула Азрая раздраженно, хлопнув ладонью по столу, и ее дочь вздрогнула. — За всю историю клана, — которую ты, моя дорогая, разумеется, не учила! — было всего два ашхара-мужчины. И Тарэй, похоже, может стать третьим, если ты немедленно не возьмешь себя в руки и не покажешь свой характер! А ты мямля…

Азрая окатила девушку взглядом, полным ледяного презрения, и поднялась с кресла, направляясь к небольшому бару, чтобы налить себе чего-нибудь прохладного.

— То есть ты специально послала Тарэя… чтобы он… — Глаза Фераэль широко распахнулись.

— Я устраняю твоего самого сильного конкурента, которого поддерживают все дроу. Я не могу допустить, чтобы кланом правил мужчина. Это неизменно приведет его к краху, как было во времена правления Мираэля-Орла и Дарэя-Кречета.

— Ты отправила своего сына на верную смерть.