Странствия Шута (ЛП) - Хобб Робин. Страница 167

Меч Верити отправлялся со мной, снова в простых ножнах, рукоять обмотана потертым кожаным шнуром. Я подумывал взять топор, ведь это лучшее оружие для меня. Но если меч можно взять с собой из тщеславия, то терпеть неудобства, связанные с весом топора, не станет никто, если только не собирается его использовать. А я должен был выглядеть простым путешественником, может немного авантюристом, но никак не отцом, стремящимся к отмщению. Меч прекрасно мне послужит, как и всегда.

Когда за окном занялся серый рассвет, я тщательно оделся. Побрился, используя подогретую воду и раздумывая, когда еще мне удастся проделать это с таким же комфортом. Мои волосы наконец стали достаточно длинными, чтобы можно было собрать их в воинский хвост. Приготовил свой добротный плащ и сверток с личными вещами. Потом, под влиянием момента, спустился в гвардейскую столовую и присоединился к раннему завтраку. Там была горячая каша с сушеными яблоками и мед, ароматный чай, хлеб, масло и жареное мясо, оставшееся с вечера. Мои гвардейцы и их приятели из Баккипа приветствовали меня грубыми шутками и предположениями на тему того, как лучше всего стоит разобраться с любым, кто осмелился прийти в Бакк и разграбить чужой дом. Это все, что они знали: мой дом разграблен, леди Шайн сначала похитили, а потом спасли. Лишь немногие из моего отряда знали про Пчелку и эти немногие понимали, что я не хотел бы, чтобы весть об этом распространилась.

На формальном завтраке я ел немного и снова принимал пожелания доброго пути. Мне хотелось отправиться поскорее, но я был должен Дьютифулу и Эллиане этот завтрак и сделал все, чтобы отдать долг. Чейд дремал, но я разбудил его, чтобы попрощаться. Он был в хорошем расположении духа и спросил, не хочу ли я сыграть с ним партию в камни. Я напомнил, что должен отправляться в Клеррес, и он пообещал запомнить, что я сдержал свое слово попрощаться с ним. Думаю, он забыл об этом, как только я закрыл за собой дверь его комнаты.

Я напрасно стучал в дверь Шута. Он не открыл, даже когда дверь задрожала под моими ударами. То, что она была заперта, меня не удивило. Я мог бы вскрыть замок, и он это знал; закрытая дверь была посланием. Он закрылся от меня. Я немного постоял, приводя в порядок дыхание, и пошел прочь от этой обиды. Сказал себе, что так лучше. Пусть тишина, зато не новый шумный скандал. Кто знает, чем он запустил бы в меня на этот раз?

Я вернулся в помещение, которое считалось моей комнатой, и забрал свои вещи. Немного удивился, обнаружив, что у дверей стоит Персиверанс и ждет меня. Он был угрюм, но настаивал, что поможет мне донести поклажу, и я ему позволил.

Мы спустились во двор, где нас встретили мои гвардейцы в боевом порядке. Бывшие роустеры смешались с моим отрядом и стали почти неотличимы от остальных. Там была Фоксглав, и Риддл, уже верхом. Лант был бледен, Персиверанс тоже вскочил в седло. Теперь с ним не было лошади Пчелки, и это больно укололо меня. Я был жесток с ним. Неужели меня радовала та его пустая мальчишеская надежда? Или мне просто больно видеть, что теперь надежда покинула и его, как и меня?

И снова толпа желающих попрощаться; Дьютифул, Эллиана и принцы, при всех регалиях, прибыли проводить меня. Мы выехали из ворот Оленьего замка под крики толпы. В небе над нашими головами летала Мотли, изредка напоминая о себе карканьем. Пока мы эффектно галопировали прочь, я думал о том, что половина моего утра прошла в пустой суете.

- Это было необходимо, - сказал Риддл, словно подслушал мои мысли, и безрадостно усмехнулся.

Галоп скоро перешел в легкую рысь, подходящую для длинных переходов. Мы собирались переночевать в постоялом дворе, и я надеялся, что встречу следующий вечер у камня, в котором, по словам Шайн, исчезла моя дочь. Там я попрощаюсь со своими сопровождающими и дальше пойду один. Сначала отправлюсь к древней рыночной площади, на которой мне когда-то привиделось превращение Шута в бледную женщину с короной на голове.

Это путешествие было до странности обыденным. В гостиницу послали весть о нашем приближении, и нас прекрасно встретили. В эту ночь я, как ни странно, спал, а на утро насладился свежим завтраком с Риддлом и Фоксглав. Мы говорили о самых обычных вещах: о том, что хлеб был свежим и вкусным, и о том, как все мы надеемся, что погода останется хорошей. Риддл предсказывал раннюю весну, а Фоксглав отметила, что ей кажется, будто снега уже стало меньше.

Я накинул свой теплый плащ синего баккипского цвета, и мы снова выдвинулись, со мною во главе отряда. Владельцы постоялого двора собрали нам в дорогу сладких овсяных пирогов с сушеными фруктами, чтобы скрасить день в дороге, и провожали нас напутственными криками. Мы гнали лошадей, потому что я беспокоился о своих гвардейцах: если мы доберемся до портала к полудню, они смогут переночевать в гостинице на обратном пути, а не спать под открытым небом. У меня такой возможности не было. Я знал, что пройдя через камень, окажусь в зимних горах, и надеялся только, что меня не встретит снежная буря.

Мой дальнейший план был прост: три дня в лесу, в смешной хлипкой палатке, которую мне подарили. Эту необходимую между переходами сквозь Скилл-колонны передышку я продержусь на походном рационе. Судя по карте Чейда, оттуда до Кельсингры всего один шаг через портал. В этом городе я поищу способ добраться по реке Дождевых Чащоб к Бингтауну, а оттуда в Джамелию, где точно найду корабль до Пряных Островов. Когда окажусь там, буду надеяться на удачу и на карту Кетриккен, чтобы найти дорогу к Клерресу. И к убийствам.

Я чуть не прозевал поворот, на него указал Риддл. Следы, оставленные нами на снегу, сгладились и превратились в едва заметные рытвины и кочки. Казалось, прошли годы с тех пор, как я проезжал здесь в прошлый раз, с тех пор, как Пчелка исчезла из моей жизни навеки. Годы, или одно мгновение. Чем ближе мы подбирались к камню, тем сильнее нетерпение погони овладевало мной. Мы въехали в лес и двигались по исчезающему следу. Когда мы добрались до места, где останавливалась Далия со своими луриками, Фоксглав остановила отряд и приказала разбить лагерь.

- Не стоит, - тихо сказал я ей. - Я не собираюсь превращать это в спектакль, Фоксглав. Я собираюсь подойти к этому камню, дотронуться до него и исчезнуть. А ты развернешь наших гвардейцев и поведешь их обратно, в сторону постоялого двора. Я надеюсь, что сегодняшнюю ночь вы проведете в уюте и в тепле, а может и поднимете пару кружек за мою удачу, - я откашлялся и тихо добавил: - В моей комнате лежит посылка, адресованная тебе. В ней письма для дорогих мне людей. Если пройдет год, а от меня не будет вестей, ты поймешь, что пришло время доставить их.

Она пристально посмотрела на меня, а потом сухо кивнула.

Я спешился, а она прокричала гвардейцам оставаться на месте, сохраняя строй. Она спустилась с лошади, передала поводья внучке и последовала за мной. Риддл шел за нами, и Лант тоже. Я обернулся, ожидая увидеть сзади Персиверанса, но парень исчез. Откуда-то донеслось карканье вороны. Они вместе. Так будет лучше.

Под склонившимися вечнозелеными деревьями, в сумраке, зимний полдень казался вечером. Снег, укрытый тенью, и мрачные стволы переливались всеми оттенками темного от черного до бледно-серого. В этой мгле мне понадобилось время, чтобы найти колонну, скрытую корнями и изогнутым стволом хвойного дерева. Я приблизился к ней без колебаний. Верные Неттл одаренные Скиллом проходили через этот камень и вернулись через несколько дней безо всяких происшествий. Он безопасен, как и любой другой Скилл-портал, сказал я себе. Я отогнал воспоминания о том - что произошло, когда я последний раз путешествовал через камни, и постарался укрепить свое сердце и не думать о том, что именно этот камень поглотил Пчелку и ее похитителей.

С тех пор, как я был здесь в последний раз, шел только легкий снегопад, и почти ничего не проникло сквозь ветви, раскинувшиеся над нами. Рукой в перчатке я смахнул снежинки и осыпавшуюся хвою с поверхности камня. Мой меч висел на боку, сверток с вещами за спиной, на плече большая сумка. Все, что могло понадобиться по моему представлению, было в свертке, а на чем настояли другие - в сумке. Для себя я решил, что недолго буду таскать ее.