Невидимки (ЛП) - Мессенджер Шеннон. Страница 100

- Все за?

Все двенадцать Членов Совета подняли руки.

Грэйди и Эделайн бросились обнимать Софи, в процессе прихватив Декса и Кифа. Софи отстранилась, не готовая праздновать.

- Калла, - начала она.

- Это мой выбор, - перебила Калла. - Я охотно на это иду. И это нельзя отменить. Я уже позволила моей заключительной песне поселиться в моем сердце. Изменение нельзя остановить.

Элвин подошел к Калле и высветил вокруг нее разноцветные шары.

- Она права. Похоже, все в ней замедляется.

- Сколько у тебя времени? - спросил Грэйди, прижимая к себе Софи, когда все слишком быстро закрутилось.

Калла посмотрела на свои руки, по которым уже распространился зеленый цвет.

- Заключительное изменение произойдет сегодня вечером, и к утру вы найдете мое дерево.

- К утру, - повторила Софи, ее голос сорвался.

Это было слишком рано. Все происходило так быстро, она не могла...

- Эй, - сказал Киф, когда Софи отстранилась от Грэйди. Он взял ее за руки. - Все хорошо.

- Как это может быть хорошо? - прокричала она. - Калла умирает.

- Я меняюсь, - поправила Калла. - И я не возражаю... видишь?

Она протянула Кифу руку, и он принял ее и закрыл глаза.

- Она действительно чувствует умиротворение, - сказал он.

- Так и есть. - Калла вытерла слезы Софи. - Пожалуйста, не плачь по мне. Это мой счастливый конец. Сколько людей могут выбрать их последний вздох и сделать его во благо всех остальных?

- Но я так буду скучать по тебе, - проплакала Софи.

- И когда ты будешь скучать, приходи под мое дерево. - Калла повернулась к Грэйди и Эделайн. - У меня есть одна просьба. Я должна где-то пустить корни. А здесь земля чувствуется мирной.

- Конечно, - прошептала Эделайн. - Наш дом - твой дом.

- Где захочешь, - добавил Грэйди. - Даже если захочешь пустить корни посреди пастбища.

Калла указала на небольшой холм, с видом на другие пастбища. Софи знала, что если она встанет там, то сможет видеть океан.

- Там будет мое место, - сказала Калла, - с этого дня.

- Мы удостоверимся, что твой Панакес будут лелеять и защищать, - пообещал Грэйди.

- Нет, - сказала Софи. - Должно быть что-то, что я могу сделать...

- Есть, - перебила Калла. - Ты можешь слушать мои песни. И ты можешь готовить рагу из застывших цветов и выливать мисочку на мои корни, чтобы поделиться. И ты будешь моим храбрым мунларком, всегда.

Она коснулась ожерелья с лекарством от аллергии Софи и поцеловала булавку.

Потом притянула Софи, чтобы обнять в последний раз.

- Теперь ты должна идти, - прошептала Калла. - Я не хочу, чтобы ты видела изменение. Иди внутрь... все вы. Пожалуйста.

Все молча смотрели, как Калла поднималась на холм... ее холм. Последнее место, где она будет стоять.

- Идите, - сказала она снова, твердо вставая в центре холма. - Давайте все найдем покой.

Потом она закрыла глаза, раскачиваясь на ветру. Смутный гул ее мелодии дрейфовал в ночи, успокаивая воздух. Воспевая приближающийся рассвет.

- Прощай, - прошептала Софи, так мягко, что была уверена, что Калла не могла ее услышать.

Но Калла открыла глаза и произнесла:

- Прощай, Софи Фостер.

Глава 75

Они ушли от Каллы к пастбищу с гуляющими грифонами. Совет быстро ушел, обещая им, что вернется утром проверить Панакес.

Элвин тоже клятвенно обещал прийти, в надежде, что там будут соцветия готовые к сбору. Никто из гномов в Люменарии пока не покраснел, но чем раньше они получат лекарство, тем лучше.

- Что насчет вас? - спросил мистер Форкл Тама и Линн. - Я могу отвести вас к вашей семье. Или, у нас есть два дома на дереве, которые сейчас свободны... независимо от того, присоединитесь вы к нам или нет.

Близнецы переглянулись.

- Если вы это имеете в виду, - сказала Линн, - то мы бы хотели принять ваше предложение.

- Когда-нибудь мы встретимся с нашей семьей, - добавил Там. - Но только когда будем готовы.

- Достаточно честно, - сказал мистер Форкл. - А что насчет тебя, мистер Дизней? Думаю, ты направишься домой?

Декс кивнул.

- Если я не нужен Софи.

Софи с трудом проглотила ком в горле.

- Обними за меня тройняшек.

Декс обнял Софи, сказав ей в случае чего нажать тревожную кнопку, если он ей понадобится. Она пообещала, что нажмет, и он ушел во вспышке света.

- Остался только ты, - сказал Киф мистеру Форклу. - Ты можешь остаться с Тамом и Линн. Или, я уверен, что у Олдена найдется для тебя местечко в Эверглене.

- У нас тоже есть место, - сказал Грэйди.

- Ничего себе, не думал, что так будет, - сказал им Киф. - И спасибо. Но... я вернусь в Кендлшейд... и нет никакой нужды в той волне беспокойства, которой ты меня окатила, Фостер. Я буду в порядке.

- В порядке? - повторила Софи, вспоминая эпически злого Кифа, когда он обнаружил, что Черный Лебедь рассматривал разрешить его отцу присоединиться к ним. - Ты не можешь вернуться туда, Киф. Ты его ненавидишь.

- Да, - согласился он. - Но я не могу продолжать бежать от того, кто я есть.

Он словно запнулся на последних словах и не посмотрел на нее, когда мистер Форкл создал путь в Кендлшейд. Когда Киф шагнул во вспышку света, она мельком увидела, страшно озлобленного мальчика, которого она уже слишком хорошо начинала узнавать.

Часть ее требовала последовать за ним и забрать его туда, где лучше. Другая ее часть не могла справиться сегодня еще с одной драмой.

- Увидимся завтра, - сказал ей мистер Форкл. - И я перешлю твои вещи в течение часа. Я знаю, что есть кое-какой синий слон, без которого ты не можешь спать. А также неприятный имп!

Софи пробормотала спасибо, но о сне не было и речи. Как она могла спать, когда знала, что Калла менялась?

- Пойдем, малышка, - сказал Грэйди, обнимая ее за плечи. Эделайн сделала тоже самое, и она пошли домой.

Софи осматривала гостиную Хевенфилда, ее кристаллические стены с видом на океан и широкую кривую лестницу, пытаясь почувствовать, что она действительно была дома. Эделайн принесла заварные булочки, пока Софи принимала душ и переодевалась, радуясь, что ее пижама не пушистая. Но даже с Эллой в руках и Эделайн, поглаживающей Софи по спине, ее кровать чувствовалась странной.

Ее комната чувствовалась странной.

Все было неправильно.

Когда ее родители наконец ушли, она с силой сжала веки и протянула свой разум к Силвени.

ДРУГ! передала аликорн. СОФИ! ДРУГ! НАВЕСТИТЬ!

У Софи был только один вопрос.

В безопасности? передала Софи.

БЕЗОПАСНО! БЕЗОПАСНО! БЕЗОПАСНО! согласилась Силвени, и Софи чувствовала, как ее плечи расслабились. Она не забыла, каким секретом Кифу пришлось поделиться с Королем Димитаром.

Завтра ей нужно будет удостовериться, что Силвени будет в безопасности... постоянно.

* * *

Дерево Панакес Каллы было самым изящным и красивым деревом в истории красивых деревьев. Оно стояло величественное и изящное на холме с длинными широкими ветвями, качающимися в такт океанскому бризу. Дерево напомнило Софи плакучую иву, и от него не было настолько грустно, насколько она думала. Так или иначе дерево чувствовалось обнадеживающим... и дружелюбным.

Возможно, это было из-за плетеной коры, которая напомнила косу Каллы. Или из-за того, что она могла слышать мягкий шепот в шелестящих звездообразных листьях. Скорее всего это было из-за красочных соцветий. Тысячи — возможно, миллионы — красовались на ветвях гирляндами шелковистого пуха.

Цветы меняли цвет в зыбком солнечном свете, иногда розовые, иногда фиолетовые, иногда голубые. Их непередаваемо сладкий аромат прочистил голову Софи, а на сердце стало легче. Она не сомневалась, что цветы могут исцелить что угодно.

Совет пригласил всех гномов в Хевенфилд, чтобы собрать лепестки. Те одновременно и плакали и праздновали. Все гномы знали, какую жертву Калла принесла ради них, и поклялись чтить ее память. Грэйди и Эделайн пригласили их посещать дерево в любое время, когда они хотели, и гномы объединились и окружили дерево Каллы, напевая песню любви и благодарности.