Невидимки (ЛП) - Мессенджер Шеннон. Страница 79

- Напряженность? - предположила она.

- Близко, – сказал ей Киф.

Смех в его голосе, заставил ее задуматься, что там произошло с Фитцем.

Она пыталась думать о других эмоциях, когда его разум оказался электрически синим.

- Шок? - предположила она.

- Подходит, - сказал Киф. - Хотя лучшим ответом было бы «удивление».

- Это эмоция? - спросила она.

- Это действительно так, - сказал мистер Форкл. - Одна из самых распространенных эмоций, которую ты будешь испытывать, когда будешь ориентироваться на чей-то разум, поэтому я выбрал ее в качестве отправной точки.

- Теперь я могу говорить? - спросил Фитц. - Потому что это было отвратительно!

Софи открыла глаза и попыталась не засмеяться, когда увидела красные фрукты на лице Фитца. Он вытер щеки рукавами, но это только размазало мякоть.

- Думаю, что буду обожать это упражнение, - сказал Киф. - Что еще мы можем бросить в Фитца?

- На данный момент, думаю, ничего, - сказал ему мистер Форкл. - Его очередь интерпретировать. Все закрывают глаза. И помните, мисс Фостер, никаких сигналов.

Софи считала секунды, готовясь к худшему... и когда ничего не изменилось, она открыла глаза и обнаружила, что мистер Форкл прижал палец к губам, как бы говоря «тссс».

- Хм... смятиние, - предположил Фитц.

- Сойдет, - сказал Киф. - Это началось как ожидание, а потом изменилось.

- Очень хорошо, - сказал мистер Форкл. - И молодец, мистер Сенсен. Я не был уверен, что вы узнаете смятение. Это одна из наиболее сложных эмоций для Эмпатов.

- Возможно, с другими людьми, - сказал Киф. - Но с Фостер это легко. Почему ее эмоции настолько сильнее?

- Честно, я не уверен, - признался мистер Форкл. - Подозреваю, что это происходит от комбинации ее способности к причинению и ее человеческого воспитания. Но это была одна из неожиданностей ее развития. Во многом, как и телепортация. Хорошо, мисс Фостер, снова твоя очередь предполагать.

Она закрыла глаза и смотрела, как линии раскрашивают разум Фитца, расцветая фиолетовой снежинкой.

- Гордость? - предположила она.

Киф рассмеялся.

- Ничего себе, еще провал Софитца.

- Тихо, - сказал ему мистер Форкл.

Яркость в разуме Фитца потускнела, и рисунок, казалось, растаял в болоте темного серого зеленого цвета.

- Разочарование? - попробовала она.

- Попала, - сказал Киф. - А раньше была ревность.

- Ревность к чему? - спросила Софи.

- Моя очередь угадывать? - спросил Фитц, меняя тему.

Фитц угадал следующую эмоцию Софи: смущение от крепкого объятия мистера Форкла. И Софи угадала панику Фитца, когда мистер Форкл посадил очень волосатого паука ему на колено. Они также угадали несколько следующих: напряжение, радость и храбрость. И чем больше они практиковались, тем больше Софи могла ощутить синхронизацию их умов. В конечном итоге она смогла чувствовать эмоции Фитца, не только видя изменение цвета и узора.

- Замечательно, не правда ли? - спросил мистер Форкл.

- Отчасти, - сказал Фитц. - Здорово чувствовать то, что она чувствует. Но я все еще не вижу, как это поможет с телепатией.

- Тогда встаньте, - приказал мистер Форкл. - Вы оба. Положите руки на мои виски. Не думайте. Просто почувствуйте путь в обход моей блокировки... если сможете.

Они протянули свои умы, и сознание Фитца, казалось, слилось с сознанием Софи, когда они двинулись, почти будто танцуя, проносясь вокруг барьеров и обходя обороноспособность. Когда волнение Софи поднялось, устойчивость Фитца замедлила ее, спасая от ловушки. И когда Фитц тоже разволновался, Софи успокоила его до того, как он отправился в неправильное направление. Они ныряли, опускались и удирали, пока не достигли холодного течения, поднимаясь над ним, пока мозг Софи говорил ей продолжать борьбу.

Фитц боролся с ней, и они почти проложили себе путь через это холодное течение, когда она вспомнила, что мистер Форкл рассказал ей о своих способностях обманывать, когда она прежде пыталась прочесть его мысли.

Возможно, уверенность Фитца сделала ее смелее — или возможно более сумасшедшей — но она сказала Фитцу позволить холодному потоку тащить их и отдаться на волю инстинктов.

Когда они так сделали, то разбили колючий барьер и...

... мысли мистера Форкла наполнили их умы.

- ПОЛУЧИЛОСЬ! - прокричал Фитц, когда мистер Форкл выпихнул их из своего ума.

Софи не хотелось праздновать.

Спустя секунду, улыбка Фитца угасла, когда его мозг обработал то, что они оба увидели.

Софи попыталась предупредить его, чтобы он ничего не говорил... но он уже повернулся к мистеру Форклу и спрашивал:

- Зачем вы встречались с лордом Кассиусом?

Глава 57

- Вы говорили с моим отцом? - прокричал Киф, его голос разнесся по пещере.

Мистер Форкл пробормотал что-то о недостаточно тщательном планировании занятия, прежде чем сказал Кифу:

- Твой папа обратился к нам после того, как нашел те карты в имуществе твоей матери...

- Подождите... те карты были ее? - Киф прищурено посмотрел на Софи. - Почему ты мне не сказала?

- Я согласился на встречу, - влез мистер Форкл, - предположив, что он что-то нашел или захотел узнать как ты.

- Да, уверен, он очень беспокоится обо мне, - пробормотал Киф.

- На самом деле, это так, - пообещал мистер Форкл. - И он испытал невероятное облегчение, узнав, что ты в безопасности.

Киф покачал головой и повернулся к Софи.

- Я не могу поверить, что ты об этом знала.

- Только о части, - заверила она. - Я не знала, что они встречались лично.

- Я не сказал тебе об этом, - согласился мистер Форкл. - Я знал, что ты почувствуешь по этому поводу.

- Почему? - спросил Киф. - Чего он хотел?

Софи могла сказать, что это плохие новости. Она чувствовала это животом, ей стало кисло и внутри все перемешивалось.

Однако она бы ни за что не смогла предположить то, что скажет мистер Форкл:

- Он просил присоединиться к Черному Лебедю.

- ЧТО? - прокричали все трое одновременно.

- Пожалуйста, скажите мне, что вы истерично рассмеялись и вышвырнули его вон, - попросил Киф.

- Я сказал ему, что у нас много вопросов по поводу его надежности.

Это было не тоже самое что «нет»... и Киф уловил это.

- Вы же не собираетесь позволить моему отцу присоединиться, верно? - спросил он. - Ведь вы понимаете, что это было бы самое глупое решение в истории глупых решений.

- Я знаю, что твой отец тяжелый человек, мистер Сенсен. И я не согласен с его методами воспитания. Но существуют способы, он может быть полезен...

- Невероятно! - прокричал Киф. - Пожалуйста, скажи мне, что этого не происходит.

- Еще ничего не произошло. Мы далеки от принятия решения. Но... это не так уж невероятно.

Киф рассмеялся... горько и сердито.

- Вы знаете, что это невероятно? Я останусь прямо здесь, если вы его примите.

- Он не будет жить здесь. Он бы хотел сохранить свою личность в Затерянных Городах.

- МНЕ ПЛЕВАТЬ!

- Киф, - попробовала Софи.

Он резко отдернулся, когда она попыталась взять его за руку.

- Хм. Ты обещала, что не будешь ничего от меня скрывать.

- Мне правда жаль. - Софи посмотрела на мистера Форкла, зная, что она собиралась сделать все намного хуже. Но если она не скажет Кифу сейчас, то не скажет никогда. - Я боялась говорить тебе, если бы я об этом рассказала, то должна была бы показать записку твоей мамы. Они нашли ее вместе с картами, наряду с комплектом, чтобы делать прыгающие кристаллы, как те, которые мы используем для перемещения в Эксиллиум. Мистер Форкл отдал ее мне, и я берегла ее до тех пор, пока мы не узнаем больше о твоей маме.

- Мы так не договаривались, - рявкнул он.

- Я знаю, но я беспокоилась о тебе. На нас столько всего навалилось.

- Значит, лучше врать мне? - Он так сильно потер голову, что было похоже, что ему больно. - Серьезно, что происходит?

- Возможно, мы должны покинуть эту пещеру, - предложил мистер Форкл. - Подальше от влияния грибов.