Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис. Страница 31

Джек пошел на звук. Он почти не шумел, проходя по веткам и листьям. Но Бенкей, что не учился бесшумной походке ниндзя, проламывался сквозь кусты, как испуганный фазан. Джек обернулся и прижал палец к губам, прося друга вести себя тише. Они прошли еще немного в тишине. Скрываясь за деревьями, они огляделись, а потом увидели трех грубого вида мужчин на дороге, окруживших беззащитную девушку.

- Давай! – рычал один из них, похожий на медведя, с кустистыми бровями и бородой, словно куст. – Станцуй для нас!

Девушке было около шестнадцати, у нее были карие глаза, красные щеки и темные волосы длиной до плеч. Она была в слезах, боясь за свою жизнь. Она была в шелковом зеленом кимоно, что было порвано на плече, в волосы ее была вплетена нить с нефритовыми бусинами. Она, взяв себя в руки, принялась исполнять традиционный танец, грациозно взмахивая руками и покачивая головой, чтобы позвякивали бусины.

Двое других мужчин – один был с красной грязной повязкой на голове, а другой с волосами, собранными в хвостик, - смеялись над ней. Они, насмехаясь, начали бросать в нее камешками и ветками. Девушка кричала, когда они попадали ей по ногам.

- Танцуй быстрее! – приказал бородач.

Всхлипывая, девушка продолжала трепыхаться в танце, как раненая бабочка.

- Бандиты! – с отвращением выдохнул Бенкей.

Джек потянулся за мечом. Бандиты были проклятием поселков, преступники и воины, лишенные чести, издевались над жителями деревень, над невинными путешественниками. Как самурай, Джек не мог стоять в стороне, когда издевались над девушкой… ее могли убить. Но его схватили за руку и остановили. Бенкей яростно мотал головой.

- Ты не можешь так рисковать, - едва дыша, сказал он.

- Ширью рисковал ради нас, - напомнил Джек. – За добро платят добром.

 

 

27

ПОКЛОНЕНИЕ ГЕРОЮ

 

- Надоели мне танцы, - заявил бородатый бандит. – Пора это прекратить, да?

Усмехнувшись кивающим подельникам, он выхватил ржавый меч из-за пояса и приблизился к девушке. Она не могла убежать, бандит с хвостиком схватил ее за волосы. Девушка билась в его костлявых руках, а бородач прижал меч к ее шее.

- Отпустите ее! – приказал Джек, появляясь из-за дерева.

Бандиты обернулись, чтобы посмотреть на наглеца. Помня, что лицо нужно скрывать, Джек убедился, чтобы они заметили два меча на его поясе.

Бородатый бандит рассмеялся.

- Честь еще есть? Благородный самурай пришел спасать девицу в беде! – шутил он.

- Я не хочу проливать кровь, - ответил Джек, уже думая о тактике, поглядывая на врагов. – Отпустите ее и уходите по-хорошему.

Бородач задумался на миг.

- Конечно,… - ответил он, толкнув девушку на землю. – Но мы никуда не уйдем.

Бандиты вскинули оружие. Тощий был с палкой, другой вытащил пару кама с короткими рукоятями, лезвия их были в форме серпа, смертельно острыми. Бородатый сменил меч на чигирики. Он размахивал шаром, покрытым шипами на цепочке, держа его за палку.

Джек застыл, не трогая мечи. Бенкей из-за дерева смотрел, широко раскрыв глаза.

Бандит с кама ударил ими друг о друга, словно готовился сделать суши.

- Юным самураем мы пообедаем, - сообщил он.

- А я завтракаю бандитами, - парировал Джек.

Переглянувшись, мужчины чуть не подавились от смеха. Они атаковали.

Джек решил не использовать мечи, пока не останется другого выхода. Он хотел разобраться с бандитами, спасти девушку и идти дальше. Кровавое сражение привлечет внимание патруля самураев. Потому Джек должен был действовать быстро и безболезненно… для себя.

Пока бандиты не приблизились, он бросил камень, скрытый в правой руке. Точность была натренирована на бросках сюрикенов, он попал тощему бандиту прямо в лоб. Ошеломленный мужчина повалился лицом в грязь. Джек пнул землю, забрызгивая бандита с кама, мешая ему атаковать. Бородатый взмахнул чигирики, Джек пригнулся, шар пролетел над его головой, а он откатился к бандиту с кама. Ударив с разворота, он сбил бандита с ног, и отключил его еще одним ударом. Нога его опустилась на солнечное сплетение бандита, как молот, ребра затрещали. Выдохнув, бандит отпустил кама и схватился за раздавленную грудь.

Джек пригнулся, когда бородатый снова замахнулся. Чигирики пролетел в воздухе, едва не попав по его плечу.

- Я изобью тебя, самурай! – поклялся бандит, резко опуская оружие, словно бил в барабан.

Джек отскочил в сторону. Он с молниеносной скоростью ударил бандита по ноге. Мужчина пошатнулся от удара, но остался на ногах. Джек понимал, что этот бандит самый крепкий из них, и ударил его еще раз. Завыв от боли, бандит яростно взмахнул оружием. Чигирики летела в голову Джека. Он пригнулся, шар пролетел мимо и ударил в дерево. Щепки сыпались во все стороны.