Охотница Салли или Листик на тропе войны - Дубровный Анатолий Викторович. Страница 83

— Да, госпожа, — склонила свою большую голову драг и вышла. Другой вошедший драг заменил опустошённый поднос на уставленный вазочками с мороженым. Тиасса и Лиша с присоединившейся к ним Листиком занялись угощением. Милисента и Рамана переглянулись, и две вазочки, поднявшись над столом, полетели к ним.

Мааре местная корчма понравилась, наёмница видела много подобных заведений, которые назывались по-разному: трактир, таверна, харчевня, пивная, закусочная и так далее, все эти заведения имели что-то общее, какую-то бесшабашность, немедленную готовность посетителей к драке, что ли. А «Перекрёсток», несмотря на свою простоту, напоминал заведения для благородных (правда, многие господа не гнушались мест, где собирались наёмники, и дрались там как обычные посетители). Здесь же преобладали обычные крестьяне (было и несколько компаний охранников купеческих караванов), зашедшие выпить пива, надо отдать должное этой корчме — пиво здесь было отменным! Стоящий за стойкой хозяин полуорк (весьма симпатичный и сразу понравившийся Мааре) словно оркестром дирижировал суетящимися подавальщицами, быстро выполнявшими заказы посетителей, а два орка-вышибалы, сидящие в углу, были теми самыми гарантами порядка, царящего в корчме. Маара обратила внимание на их дубинки, слегка светящиеся на конце, что указывало на их магическую природу. Скорее всего, удар или даже прикосновение этих палочек парализовал нарушителя порядка, вряд ли в корчме применялось что-то более серьёзное, этого было вполне достаточно для наведения порядка. Наёмница обратила внимание своего командира на оружие вышибал, Гавр кивнул, он тоже обратил внимание на дубинки и сделал соответствующие выводы: эта корчма не простая гостиница (с залом, где можно поесть), стоящая у оживлённого торгового тракта и тем более не сельская забегаловка, ведь такие магические вещицы стоят недёшево! Маара пришла к такому же выводу и, решив узнать больше, подхватив свою опустевшую кружку, подошла к стойке. Пока полуорк наливал пиво, наёмница, стараясь улыбаться как можно вежливей, поинтересовалась:

— Уважаемый, а почему ваша гостиница называется корчма? Ведь у вас полноценная гостиница, три этажа над общим залом, двор с большой конюшней. Да и этот зал, просторный и светлый, совсем не похож на корчму.

— Вообще-то, это и была корчма, когда я стал её хозяином. Это случилось, без малого, почти сто лет назад. Тогда ещё был закрыт Ларнийский перевал, а по торговому тракту никто не ездил, не то что сейчас, — хозяин гостиницы кивнул на столики, где сидели купцы и их охранники. Маара, ещё шире улыбнувшись (этот орк, как и любой другой хозяин подобных заведений, любил поговорить), приготовилась слушать длинный рассказ. Орк не разочаровал наёмницу: — Тогда перевал был закрыт, так как там обосновались несколько стай скальных химер, больших стай!

Маара непроизвольно поёжилась, она знала, что это за зверь — скальная химера, очень опасная и почти неуязвимая. С одной такой тварью, было очень трудно справиться, а уж со стаей!.. А орк продолжал, удивив наёмницу:

— Наша герцогиня, тогда ещё баронесса, очистила перевал и открыла торговый путь. Вот я, бывший охотник на драконов, и купил эту корчму. Сразу после охоты на дракона. Обычную корчму, все переделки были уже потом.

— Охота была удачна? — вежливо поинтересовалась Маара, хозяин гостиницы усмехнулся:

— Куда там, проели все припасы и думали распродавать своё снаряжение. Госпожа баронесса, мы тогда не знали, что именно она здешняя владетельница, очень неодобрительно относится к таким охотам и предупредила дракона, на которого мы собирались охотиться. Но в обиде никто не остался — баронесса щедро всех одарила, понятно, что из нашей ватаги больше никто на драконов не охотился. Тех денег, что дала госпожа баронесса, всем хватило до смерти, да и детям осталось.

Маара кивнула — если те события, о которых рассказывал этот полуорк, происходили почти сто лет назад, то мало кому из их участников удалось бы дожить до сегодняшнего дня. Хозяин гостиницы не в счёт, орки, даже полукровки, живут долго — несколько столетий, а то и тысячелетий. Маара кивнула — с тем, как полуорк стал хозяином корчмы и как он её потом переделал, всё было ясно, наёмницу, как профессионала, интересовал другой вопрос, и она его задала:

— Поход на перевал был тяжёлым? Много дружинников вашей тогда ещё баронессы погибло?

— Никто не погиб, — ответил хозяин гостиницы, — баронесса сама справилась. Листик очень сильный маг, к тому же не простой, а боевой! Защитный контур вокруг деревни видели? Листик его ставила, не всякий дипломированный маг такой сможет сделать. Листик не только вокруг Подгорцев защиту ставила, но и вокруг других деревень, и не только в Дрэгисском герцогстве, а и во многих соседних баронствах.

— Листик? — удивилась Маара, конечно, такое совпадение имён может быть случайным, тем более, как помнила наёмница, в мире Глунт графине де Муазье Листик представилась как принцесса Зелийская. А как уже узнала наёмница, Дрэгисское герцогство находилось в королевстве Зелия! Об этом и спросила Маара:

— А ваша герцогиня, случайно, не принцесса вашего же государства?

— Принцесса, — согласился полуорк, — если она сестра нашей всемилостивейшей королевы Милисенты, то, значит, она — принцесса. Правда, королева Милисента уже как два десятка лет не правит, но здесь она с Листиком частенько появляются, обе такие же молодые. Милисента — девушка, а Листик, как была девчушка, так ею и осталась.

— Понятно, — хмыкнула Маара и вспомнила, как в небе мира Иртарон открылся портал и оттуда, держа равнение, вылетали пятёрки драконов, и слова Раманы:

— Листик привела свою гвардию, не всю, большую часть.

Маара покачала головой — не было сомнений, что местные жители любили свою юную, вот уже почти как сто лет, герцогиню, считая её очень сильным боевым магом. Но при этом никто из местных даже не догадывался, кто на самом деле Листик и её сестра! И если Листик не считает нужным информировать своих подданных о том, кто она такая, то Маара тем более этого не будет делать! Внимание наёмницы привлёк запах, доносящийся из дверей за спиной полуорка (похоже, на кухню), она потянула носом.

— Жаркое из маринованного мяса горного козла, — усмехнулся полуорк и пояснил: — Листик придёт с охоты, а она всегда охотится, когда бывает в своём герцогстве, принесёт добычу, попросит замариновать и приготовить.

— Что-то я не поняла, — удивилась Маара, — Листик принесёт и попросит приготовить, но с охоты-то она ещё не вернулась, а вы уже жарите! Это как?

— Козёл-то будет один, а угостить Листик захочет всех, к тому же мариновать и жарить — это не меньше трёх часов. А угощать наша герцогиня захочет сразу, вот она утром трёх козлов и принесла, а потом уже с подружками на охоту отправилась, — пояснил полуорк феномен приготовления блюда из не принесенного с охоты козла. Маара улыбнулась и спросила:

— Подружки вашей герцогини: одна её копия, только маленькая, а вторая, по возрасту такая же как Листик, только с светло-каштановыми волосами?

— Вы знаете Листика?! — то ли удивился, то ли обрадовался полуорк и, протягивая руку, представился: — Тором!

— Маара, — в свою очередь представилась наемница, отвечая на крепкое рукопожатие. Тором хотел ещё что-то сказать, но ему помешала маленькая грозовая тучка, влетевшая в зал сквозь закрытую дверь.

— Ага! — произнесла маленькая рыжая девочка, рыжая девочка постарше, указывая на висящего под тучкой горного козла, скомандовала:

— Взять, замариновать и пожарить!

— Это мы моментально! — произнёс полуорк, повинуясь взмаху его руки, из двери за его спиной выскочили два работника и, ухватив козла, с натугой потащили на кухню. Не успели они скрыться, как из той же двери появились подавальщицы с подносами, на которых стояли тарелки с дымящимся, аппетитно пахнущим жареным мясом.

— Скорость готовки просто поражает! — восхищённо произнесла Маара, которая получила тарелку с угощением. Попробовав кусочек, наёмница закатила глаза, демонстрируя высшую степень наслаждения: — Приготовлено изумительно!