Собрание тьмы (ЛП) - Родес Морган. Страница 64

Клео была очарована буйным и щедрым предложением госпожи Софии. Надвигался шторм, и где Магнус предполагает ночевать? Снаружи, где они станут глыбами льда?

- Это так щедро с вашей стороны, - сказала Клео, когда Магнус промолчал. Это будет её решение. – Да, мы, конечно, принимаем ваше любезное предложение! Тем не менее, мы не хотим выходить в свет…

- Конечно, - кивнула госпожа София, жестом привлекая слуг. – Где же ваш багаж

- Он сегодня будет на корабле, - сказал Магнус. То немногое, что они успели взять, не занимало много места. – Я привёл сюда жену, чтобы посмотреть на местные магазины и показать, что Оранийские портнихи – не единственные, кто способен создавать великолепные платья.

Его жена. Это слово, сорвавшееся с его губ, вызвало дрожь по всему её позвоночнику.

И она должна была признать, что он был хорошим лжецом, почти таким же хорошим, как и она сама.

- Совершенно верно! – с энтузиазмом кивнула госпожа София. – Как весело! Обожаю приглашать почтённых гостей на мою виллу!

О, да. Это действительно весело.

***

Вилла госпожи Софии была куда грандиознее, чем ждала Клео. Она была столь же огромной, как большинство вилл в Золотом Городе, только декор казался менее сложным. Побеленные стены, редкие произведения искусства, гладкие полы… Неукрашенные. Но почти комфортно.

И уютно. Она забыла, как холод на улице может помочь человеку оценить тепло. Эта мысль никогда не приходила к ней в Ораносе, где камины использовали для украшения.

Скоро они были сопровождены слугами в столовую и усажены за длинным столом.

- Хм. Я забыл этот вкус за последние месяцы, - сказал Магнус за ужином, его выражение оставалось немного жёстким.

- Мой повар творит с ним чудеса! – сказала госпожа София с другого конца длинного стола. – Уверена, твой отец был бы рад узнать, что мы всё ещё включаем официальный лимерийский деликатес в большинство блюд. Что вы думаете, принцесса!

Клео посмотрела на желтоватую грязь, украшающую её тарелку, рядом с какой-то переваренной курицей и безвольной спаржей. Лимерийский деликатес? Каана на вкус был слизистой, гниющей морской водорослью.

- Вкусно, - ответила она.

- Как твоя сестра, принц Магнус? – спросила госпожа София, когда слуги наполнили кубки персиковым нектаром.

Магнус вытер уголок рта своей салфеткой.

- Восхитительна, как всегда.

- Тем не менее, не помолвлена?

Его губы стали тонкий линией.

- Да, конечно.

Действительно. Бессмертным не нужна помолвка.

Клео попробовала отвратительное каана, заставляя себя проглотить его.

- Мой сын, Бернард, мечтает о браке, верь или нет… - сказала она. Улыбаясь. – Никогда не откажусь от мечты соединить наши семьи браком…

- Конечно, госпожа София.

Эта женщина позабавила Клео. Она совершенно не обращала внимания на всё и вся вокруг неё, полностью искренняя в своих комментариях и вопросах. Клео нужно больше господ вроде Софии в её жизни.

Выражение женщины изменилось, словно облако спрятало её внутренний солнечный свет.

- Мои глубочайшие соболезнования судьбе вашей матери… Королева Альтия была другом в течении многих лет, замечательной и преданной матерью вам и принцессе Люции.

Магнус сухо кивнул, полностью сосредоточившись на своей тарелке.

- Спасибо за добрые слова. Она была особенной женщиной.

Клео смотрела на него через стол. Упоминание о королеве вызвало мерцание горя в глазах, но он оставался всё таким же сдержанным.

Она всё ещё верила в то, что король приказал Эрону убить королеву. Знал ли это Магнус? Если да – догадывался ли об этом его отец? Это не имело значения. Она представила себе, сколько лжи потребовалось королю, чтобы унять подозрения Магнуса.

Король лгал всем и каждому, чтобы получить желаемое.

Клео лгала только для того, чтобы защитить себя и тех, о ком она заботилась. И она всё ещё делала это при необходимости, безо всяких угрызений совести.

Что бы ни потребовалось сделать, чтобы пережить это. Её борьба ещё не закончилась. Отнюдь.

***

- Я, конечно, надеюсь, это не слишком неприятно… - сказала госпожа Софии, сопровождая Магнуса и Клео в их спальню. Её лицо наконец-то показывало признаки беспокойства, и она нервно остановилась в дверях. – Если б я знала, что ты приедешь, я бы сделала куда лучшее… подготовилась бы…

- Это прекрасно! – Клео схватила руки госпожи Софии и сжала их. – Спасибо за гостеприимство!

- В любое время, принцесса! Всегда! – просияла госпожа София. – Доброй ночи.

- Доброй ночи.

Она закрыла дверь, оставляя их в покое.

- Это просто смешно, - проворчал Магнус. – Мы не должны быть здесь, мы теряем драгоценное время!

- Снег, - напомнила ему Клео.

Он бросил взгляд в окно.

- В Лимеросе всегда снег.

- Мы найдём Люцию завтра утром. Кроме того, уверена, они с Алексиусом тоже ищут приют на ночь.

- Да, спасибо за напоминание, что моя сестра где-то наедине с ним!

Была ли это ревность? Или просто беспокойство за безопасность? Клео не была уверена.

- Уже поздно. Не хотелось бы стоять на пути твоего прекрасного отдыха, - Магнус окинул взглядом комнату, останавливаясь на кровати с балдахином. – Пол весь твой.

Она была уверена, что госпожа Софии не задумывалась над тем, что молодожёны будут спорить за кровать, но это, безусловно, станет проблемой сегодня.

Когда Клео не ответила, Магнус нахмурился.

- Ты не дерзишь, принцесса? Я разочарован.

Стычки не принесли бы хорошего сейчас, только потратили бы их время.

- Что будет завтра? – спросила она.

- Всё просто. Мы находим Люцию, останавливаем её от ужасной ошибки стать женой Алексиуса или отдать ему кристаллы. А потом я убью его.

Она посмотрела на него. Это что, решение всех проблем?

- Ты немного слышишь, что говоришь?

- Он использовал её, всё это время. Это то, с чем мы оба согласны.

- Это не значит, что он заслуживает смерти!

- Увы, но да. Не удивляйся.

Он был глубоко неприятен в этот вечер, к тому же, говорил больше обычного.

- А что с кристаллом?

- Я не покину Лимерос без него.

- Ты.

- Да, я. Что? – он склонил голову. – Ты думаешь, я тебе его подарю? Это моё. Всегда было моё.

- И твоего отца, ты имеешь в виду.

- Нет. Не его, - Магнус подошёл к окну и выглянул наружу. – Кажется, госпожа София ошиблась. Облака уходят, снег успокаивается. Полная луна. Она осветит наш путь, когда мы пойдём в храм сегодня. Госпожа София может считать моё пренебрежение её гостеприимству настолько грубым, насколько пожелает.

Клео наконец-то поняла, что она с Магнусом была наедине, и никто не подслушивал их.

Можно было задавать истинные вопросы.

- Почему ты это делаешь? – спросила Клео, и её живот скрутился в узел, не только от той еды, что она вынуждена была проглотить, чтобы показаться вежливой.

Он не обернулся.

- Делаю что, принцесса?

Она заставила себя говорить уверено, гордо вскинув подбородок.

- Не понимаю. Я несколько дней думала об этом, но всё ещё не нашла смысл. Памятуя о наших отношениях и о том. Что ты едва ли взглянул на меня с тех пор, как мы покинули Оранос, я знаю, что ты жалеешь, что спас меня. Почему бы и нет? Это самое глупое и безответственное решение, что ты совершил, и твой отец никогда не простит тебя.

Магнус повернулся к ней лицом. На нём всё ещё была маска раздражающего равнодушия, словно они не обсуждали ничего важнее погоды.

- Мой отец простит меня за что-либо, если у него будет время. Его дети – немногие его слабые стороны. Я понял это.

По мнению Клео, Магнус немного завышал способности короля к прощению.

- Ты убил Крона. Король ценил его больше, чем любого другого стражника.

- У меня не было выбора. Он не остановился бы даже по моему приказу. У него уже была прямая команда короля, и Крон не предавал отца. Никогда. А другой стражник… хорошо, он был в неправильном месте в неправильное время. Слишком плохо для него, - Магнус покачал головой. – Не хочу говорить об этом.