Тайны наследников Северного Графства - Реброва Алёна Дмитриевна. Страница 81
— Подожди, ты ведь к матери? — спрашиваю.
— Нет, это потом, после завтрака. Он вот-вот начнется, кстати.
— Арланд… — вспомнив о печальном обстоятельстве, я растерялся. Как бы ему сказать, чтобы он не обратился разом в демона от гнева?…
— Что? — настороженно посмотрел на меня экзорцист.
— Когда я был внутри той твари, которая сожрала мою душу, я видел женщину. Если ты ее не найдешь…
— Ты живой, значит, и она еще здесь, — уверенно сказал Арланд и вышел.
— Странно… — задумчиво протянула Бэйр.
— Что такое?
— Кажется, «мышонок» — это Арланд.
— Что за чушь ты несешь? — непонимающе морщусь. — Вообще, что это за припадки чудачеств у тебя начались с самого утра?
— Да так… неважно, — отмахнулась Бэйр и встала с ручки кресла. — Мне правда надо за травами сходить, думаю, в местном поле они есть.
— Кому ты врешь? — усмехаюсь. — Ты не знаешь никакого рецепта и дел у тебя никаких нет, ты просто отмазалась от предложения Арланда. Куда ты собралась на самом деле?
— Да, отмазалась, — кивнула Бэйр. — Но с чего ты взял, что я не знаю, как готовить целебное зелье?
— Ну… может потому, что ты никакая не ведьма, а писака из другого мира, который в колдовстве вообще ничего не смыслит? Родная, не переигрывай…
— Пф… со вчерашнего дня я как раз ведьма не пойми откуда, пытающаяся быть писателем из другого мира, а не наоборот.
— Что ты там бормочешь?
— Ничего, — вздохнула Бэйр.
— Что все это значит? Говори прямо, чтобы потом проблем не было. Ты вдруг передумала быть ученым из другого мира? Если это так, то уж мне ты это можешь сказать! Я только порадуюсь! — усмехаюсь.
— Нет, этот небольшой факт я еще помню.
— А что же тогда ты к Арланду так липнешь? — спрашиваю, издевательски улыбаясь. — В здравом уме ты вела бы себя куда сдержаннее… Ты вчера поздно вернулась, уж не случилось ли у тебя этой ночью кое-что поинтереснее починки фонтана?
— Не твое дело! — вдруг огрызнулась ведьма. В глазах у не сверкнуло такое собачье бешенство, что я даже испугался. — Может, я и не в здравом уме, может, я теперь вообще уже не я!
— Не истери.
— А ты не спрашивай того, о чем я не хочу говорить! — зло сказала ведьма, успокоившись.
— Бэйр, я просто беспокоюсь за тебя, — напоминаю.
— Прости, — тут же опомнилась она. — Я немного не в себе сегодня… Ладно, пошли на завтрак, а то он так и начнется без нас. Я есть хочу ужасно, — сказала она и, как ни в чем не бывало, выскользнула из комнаты.
— Что это с ней сегодня? — спрашиваю, посмотрев на себя в зеркало.
Когда я вышел в коридор, Бэйр уже не было. Решив, что до столовой она сможет дойти и без меня, я отправился на кухню, в надежде найти там Тому. Но нелюдь куда-то запропастилась, ее со вчерашнего дня никто не видел. Поразмышляв над этим, я направился к Лорену. Он редко завтракал со всеми и еще мог быть в своем кабинете.
Дверь в комнату графа была заперта, я постучал, но мне никто не открыл.
— Лорен! Открывай, нужно поговорить! — кричу, продолжая стучать.
За стеной послышались сдавленные ругательства, затем тяжелые шаги и, наконец, скрип ключа в скважине.
— Чего!? — раздраженно спросил граф. Он был в еще не зашнурованной рубашке и наскоро надетых штанах. Видимо только-только начал одеваться.
— Есть важный разговор. Пока не поздно, нужно кое-что обсудить.
— Нельзя было вчера мне все сказать!? Донан, мы все решили, я заплатил тебе, но теперь оставь меня, будь добр!
— Мы не решили еще один вопрос, — настаиваю, поставив рядом с дверным проемам ногу. Граф собирался уже захлопнуть дверь, но я помешал ему этим жестом.
— Заходи, — недовольно проворчал Лорен, отходя от двери и пуская меня в комнату.
Как и предполагалось, Тома была здесь. Она стояла за ширмой и торопливо одевалась. Стоило мне посмотреть в сторону женщины и обратить внимание на идеальные изгибы ее тени, как граф смирил меня предупреждающим взглядом.
— Чего ты хотел, Донан?
— Я о наследстве.
— Мне теперь все равно, кому оно достанется. Я уеду отсюда сразу же после смерти тети Меви. Так что можешь не беспокоиться на этот счет.
— Нет, я не о тебе, я о наследнике. Арланд…
— Все равно не имеет прав наследия. Он не откажется от своей учебы и станет инквизитором: я говорил с ним, — отрезал Лорен.
— Нет, я не о нем, как о наследнике. Арланд не маг, а я слышал, что Меви собирается отдать все именно магу.
— К чему это? — непонимающе выгнул бровь граф. — Мага нет, ты сам сказал мне это вчера.
— Я узнал кое-что после нашего разговора, — качаю головой. — Маг, думаю, есть.
— Есть!? — округлил глаза Лорен. — Кто?
— Я не знаю пока, кто он и он ли это, — усмехаюсь. — Но маг есть. Ведь маг рождается раз в четыре поколения?
— Да, как правило, именно четвертым поколением после последнего мага.
Тома, слышавшая наш разговор и уловившая ход моих мыслей, вздрогнула за ширмой, я заметил это по ее тени. Эта нелюдь все знала, так что могла бы сама догадаться, что маг в поместье с недавних пор есть. Если бы она знала еще и о стремлении Меви передать все наследство колдуну, вряд ли бы мы с Бэйр вообще тут оказались.
— А как в вашей семье с возрастом наследника? Он имеет значение? — уточняю на всякий случай.
— Если наследнику меньше шестнадцати, то за него в праве управлять поместьем родители, — объяснил Лорен.
— А что у вас насчет брака?
— Только после семнадцати лет, ни в коем случае раньше, — твердо сказал граф. — Но я не понимаю, зачем тебе все это знать?
— Просто отвечай на вопросы. Ты слышал о скором замужестве Гретты с тем Дульсином?
— Да, — кивнул Лорен. — Вереника рассказала мне об этом и, видят боги, я не одобряю ее поступка! Девочке же можно только посочувствовать.
— Во сколько сегодня состоится помолвка?
— Я не знаю, — ответил граф. — Да и не все ли равно?
— В девять вечера ровно, — сказала Тома, выходя из-за ширмы. Она была одета в свое обычное темно-зеленое платье, коготки на руках скрывали плотные перчатки, длинные волосы и уши скрывал темно-серый чепчик с черными кружевами. — Донан, что ты собираешься делать? Ты ведь не думаешь?…
— Именно это я и думаю, — усмехаюсь. — Именно это. Единственное «но» — не могу ничего проверить и сказать наверняка.
— А Бэйр? Она же ведьма, для нее это не составит никаких затруднений, — напомнила Тома.
— Бэйр… Она в этих делах ничего не смыслит, да ей и ненужно. Арланд тоже не по этой части. Разве что Ле… Лекои?
— Он может это… Да, тебе нужно найти его! — кивнула Тома. — Он где-то в поместье, я его не видела со вчерашнего вечера. Но, по-моему, он не собирался возвращаться к себе.
— О чем и о ком вы говорите!? — возмущенно воскликнул ничего не понимающий Лорен.
— Тише, потом все поймешь, — пообещала ему Тома. При этом в ее взгляде скользнуло нечто такое, что не только заставило замереть в восхищении Лорена, но и меня зацепило. — Донан, займись этим, потому что я не могу. Меня к девочкам сегодня не пустят, Вереника сама решила заняться ими… в кои-то веки у нее появилось желание заниматься дочерьми и так не во время!
— Проблемная дамочка, — соглашаюсь.
— Если ты прав, то ей придется не сладко и она еще вспомнит все, что творила. Такие надежды рухнут и все в один день… ай-яй-яй, — почти пропела Тома, хищно усмехнувшись. Я не очень понимал, о чем она. Разве за Вереникой есть еще грешки помимо такого стервозного отношения к девочкам? — Ладно, иди. Постарайся найти Лекои и, ради всех богов, заставь его нормально одеться!
— Тома, кто этот Лекои и почему он у нас в поместье? — нахмурился Лорен.
— Это гость, он прибыл вчера поздней ночью. Так как ему было очень долго добираться сюда, он начал свой путь несколько недель назад и решил прибыть за день до бала, чтобы успеть подготовиться. Я познакомлю тебя с ним вечером, — быстро объяснила Тома.
— Ладно, понял, — нехотя прекратил вопросы Лорен.