Молотодержец. Легенда о Зигмаре - Макнилл Грэм. Страница 42
Рассерженный глупостью бессмысленной потасовки, Зигмар спрыгнул с трона и помчался туда. Готовые к схватке, повставали со своих мест воины. Зигмар проталкивался к своему Защитнику, и его встречали воинственные крики, которые быстро стихали, когда воины понимали, кто их толкнул.
Бой в дальнем конце Большой палаты распространялся подобно ряби на воде, в него вступали воины, которым поначалу не было никакого дела до ссоры. Словно баньши, подлетела к месту схватки королева Фрейя, а между тем талеутены схватились с ютонами, черузены сцепились с пронзительно визжащими азоборнскими воительницами.
Пока оружие достал только Альвгейр. Но клинки могли обнажиться в любой момент. Не раздумывая Зигмар высоко замахнулся Гхал-маразом и прыгнул в самую гущу размахивавших кулаками воинов.
Могучий молот резко взлетел вверх, а потом вниз и опустился на стол, разбив его вдребезги. С оглушительным грохотом Гхал-мараз обрушился на землю, и от этого места пробежала трещина, а мощная волна повалила всех с ног.
Наступила внезапная тишина. Зигмар возвышался среди попадавших воинов.
— Довольно! — крикнул он. — Здесь действуют законы перемирия! Или мне надо размозжить кое-кому черепа, чтобы это дошло до всех?
Никто не ответил, а ближайшие к Зигмару явно устыдились.
— Мы собрались здесь для того, чтобы проводить в последний путь моего отца, воина, который сражался бок о бок с вами в столь многочисленных битвах, что их невозможно перечесть. Он свел вас вместе как воинов чести, и вот как вы поминаете его? Ссорясь, словно зеленокожие?
Зигмар обвел взглядом собравшихся и продолжал:
— В старинных сагах говорится, что на этой земле живут люди, которых боги сделали безумными, именно потому для них одна радость — войны и потому печальны их песни. Доныне мне были непонятны эти слова, но теперь я уразумел их смысл.
Из Зигмара потоком хлынули слова, над ними он не задумывался. Держа перед собой могучий боевой молот, Зигмар мерил шагами отцовскую Большую палату и рассуждал об Империи:
— Что мы за раса? Отчего льем кровь ближнего своего, когда вокруг нас полно врагов, которые с радостью сделают это за нас? Каждый год, защищая наши земли, погибает множество наших воинов, но орды орков и зверолюдей все равно становятся сильнее и сильнее. Если все пойдет по-прежнему, то скоро мы погибнем или окажемся на грани вымирания. Если мы не изменимся, то не заслуживаем и права на жизнь.
Зигмар высоко поднял Гхал-мараз, в свете огня поблескивали руны, испещрявшие могучий боек и рукоять.
— Земля по праву принадлежит нам. Но так будет продолжаться только в том случае, если мы перестанем обращать внимание на наши различия и поймем, что у нас есть одна общая цель — выжить. Разве мы не люди? Разве не хотим одного и того же для наших семей и детей? Ведь все мы смертны, все живем в этом мире, дышим одним воздухом и пожинаем плоды земли.
Король талеутенов Кругар вышел вперед и сказал:
— Зигмар, такова природа людей — сражаться. Так было всегда, и так будет.
— Нет! — воскликнул Зигмар. — Больше не будет.
— Что ты предлагаешь? — спросил король черузенов Алойзис.
— Мы должны стать одним народом! — воскликнул Зигмар. — И сражаться как один. Потому что когда враги угрожают какой-то отдельной стране, значит, они грозят всей земле. Когда один король просит поддержки, все должны прийти к нему на помощь.
— Друг мой, ты мечтатель, — сказал Кругар. — Мы обменялись Клятвами меча с соседями, но зачем сражаться за королей далеких племен?
— Как это зачем?! — воскликнул Зигмар, и голос его громом пролетел по притихшей Большой палате. — Подумайте о том, чего мы сумеем достичь, если объединимся. Чему сможем научиться, если наши земли будут в безопасности. Какие чудеса откроются нам, если ученым и мыслителям не нужно будет заботиться о добыче пропитания и защите и они смогут всецело посвятить себя делу улучшения жизни людей!
— И кто же будет править этим раем? — поинтересовался Алойзис. — Ты?
— Если лишь я понимаю, как этого достичь, то почему бы и нет? — вскричал Зигмар. — В любом случае правитель Империи должен быть мудрым, справедливым и сильным властелином, которого будут поддерживать воины и короли племен. Они все будут верны ему, а взамен получат поддержку целой державы.
— И ты в самом деле полагаешь, что этого можно достичь? — поинтересовался Алойзис.
— Я считаю, что это необходимо, — кивнул Зигмар, сжимая Гхал-мараз. — Мы сами должны позаботиться о своей судьбе. Мы должны объединиться и вместе бороться за существование, это единственный выход. Этот могучий боевой молот дал мне верховный король гномов. Грозное оружие принадлежало его предкам, и я клянусь силой Гхал-мараза в том, что достигну желаемого в течение моей жизни!
Холодный ветер пролетел по Большой палате, и грубый звучный голос сказал с сильным акцентом:
— Неплохо сказано, человече, только Гхал-мараз — нечто большее, чем просто оружие. Я думал, что ты понял это, когда получил молот.
Зигмар улыбнулся и повернулся к квадратному приземистому существу, появившемуся в раскрытых дверях. Отблески пламени плясали на сияющей броне, столь великолепной, что при виде ее у каждого воина перехватило дыхание. Мерцающий нагрудник украшали золотые и серебряные молоты с молниями, а короткие ноги воина защищала наипрекраснейшая броня.
Лицо его скрывал шлем в виде стилизованного изображения божества гномов. Шагнув в палату, воин снял его.
Почти все его лицо закрывала густая борода и заплетенные в косицы волосы. В древних глазах светилась неведомая людям мудрость, и Зигмар опустил Гхал-мараз и встал на одно колено.
— Король Курган Железнобородый, — приветствовал он новоприбывшего, — добро пожаловать в Рейкдорф!
Взгляды всех собравшихся устремились к верховному королю. Он прошествовал к возвышению, где сидели Зигмар и Эофорт. Быстро разлетелась весть о прибытии повелителя гномов, и, чтобы выслушать его, собрались все воины.
Из кузницы пришел мастер Аларик и приветствовал своего короля как давнего друга, и они кратко переговорили на своем языке.
С королем пришли могучие гномы в выполненных с удивительным мастерством доспехах из металла, которые сияли ярче полированного серебра и ослепительно вспыхивали в свете факелов. Каждый был вооружен топором, который могли бы поднять лишь самые мощные воины унберогенов. Глаза гномов казались серьезными и злыми. Ни один человек не отваживался заговорить с ними, ибо гномы казались сверхъестественными существами, к которым опасно даже приближаться.
Король Курган ответил на приветствие Зигмара и прошел сквозь толпу к возвышению; собравшиеся расступались перед ним, словно воды перед кораблем.
— Человече, ты помнишь день, когда я дал тебе молот? — спросил верховный король.
— Очень хорошо, мой король, — ответил Зигмар, следуя за Железнобородым.
— А мне кажется, что забыл, — пророкотал Курган. — Иначе бы ты сохранил в памяти то, что Гхал-мараз сам тебя выбрал. Мальчик, в тот день я увидел в тебе нечто особенное. Не заставляй меня пожалеть о том, что я передал тебе фамильное сокровище.
Король Курган обратился к собравшимся воинам с вопросом:
— Думаю, всем известно, как у этого юноши появился Гхал-мараз?
Никто не решался ответить королю, пока Вольфгарт не крикнул:
— Мы слышали эту историю от других, но почему бы тебе самому не рассказать ее нам, король Курган?
— Верно, — кивнул гном, — может, и расскажу. Похоже на то, что кое-кому нужно напомнить, что это значит — обладать родовым оружием гномов. Только сперва я выпил бы пива. Долгой была дорога с гор.
Мастер Аларик быстренько налил Кургану кружку. Король сделал большой глоток и благодарно кивнул, перед тем как поставить кружку на подлокотник трона Бьёрна.
— Так вот, людишки, — начал Курган, — внимайте как следует. Никогда больше из уст гнома вы эту историю не услышите, ибо речь тут пойдет о моем позоре.
Собравшиеся в молчаливом нетерпении готовились выслушать удивительный рассказ. Даже у Зигмара, который знал историю молота Гхал-мараз лучше кого бы то ни было, дух захватило от волнения, ведь он и не мечтал, что король гномов поведает о своем спасении перед представителями людских племен.