Логово Костей - Фарланд Дэвид. Страница 46

Они очутились в туннеле, который круто уходил вниз, и заметили, что папоротник перестал щекотать стопы, он был притоптан. Земля была в ужасном состоянии. Опустошители часто использовали эту тропу.

Еще одна дверь преградила им путь.

Габорн решил сделать остановку:

— Пока я буду разбираться с дверью, тебе нужно что-нибудь поесть. А потом, если будет минутка, я бы хотел, чтобы ты мне почитала.

Он порылся в рюкзаке и достал оттуда пару яблок и флягу с водой. Надкусив яблоко, Габорн подобрал первый попавшийся камень и стал долбить дверь.

Справившись со своим яблоком, Йом присела и стала читать. Альницийский был языком не из легких, Габорн знал это. Уже сотни лет на нем никто не говорил, и большинство ученых были знакомы с самым поздним вариантом языка, однако Эрден Геборен писал свой труд, когда язык еще был в употреблении. Поэтому его орфография, лексика и грамматика значительно отличались от теперешних норм.

Йом открыла книгу и стала рассматривать ее.

— Если найдешь что-нибудь интересное, дай мне знать, — сказал Габорн.

Все еще тяжело дыша после длинной пробежки, Йом принялась рассказывать:

— Эрден Геборен сначала в нескольких предложениях описывает свою жизнь. Он был свинопасом на Холмах Смерти, пока Дух Земли не призвал его. Затем он говорит о том, как познакомился с волшебником Сендавианом, который провел его и Дайлана Бойню — вероятно, так его звали, когда он еще не получил Черный Молот, — по «дорогам из воздуха и зеленого пламени» в Другую Землю.

Все это было описано в легендах. Но Йом не упускала деталей. Она продолжала:

— Когда он повел рассказ о своем пребывании в Другом Мире, манера его повествования изменилась. Он стал придумывать подзаголовки к главам рассказа.

— Поищи что-нибудь о локи, — попросил Габорн.

Йом молча пробежала глазами по названиям глав, наконец, пролистав около дюжины страниц, она стала читать:

— Вот здесь что-то похожее: «О встрече с локи». Я попытаюсь перевести это на современный язык:

«Локи были очень страшными существами. Светлейшие обычно держали их в заточении, спрятав от всех в зеленом болоте в узкой и глубокой расщелине. Туда было очень сложно добраться. Когда мы приблизились, твари отчаянно били крыльями о решетки своей тюрьмы. Крылья покрывали черные перья, а размах их составлял футов тридцать. Чудище походило на человека с коренастыми ножками и длинными руками с жуткими когтями. Черная мгла окружала тварь, не позволяя глазу разглядеть что бы то ни было. Я прищурился, но не смог увидеть, что скрывается в недрах клетки. Находившееся внутри существо словно бы поглощало весь свет вокруг, или, быть может, оно призвало на помощь ночь, и она укрыла свет своим плащом. Небольшие воздушные воронки закручивались около него, донося до нас запах гнили. Хорошо рассмотреть локи мне не удалось, остался лишь размытый образ, острые клыки, жуткие когти и свирепый взгляд».

Йом остановилась взволнованная.

Габорн заговорил:

— Эрден Геборен описывает Темного Повелителя, не так ли?

От одного упоминания имени опустошителя Йом вздрогнула:

— Возможно, — ответила она, — или мы ошибаемся. Может быть, это разные существа, — и она снова стала читать:

«Решетки клетки были сделаны из почерневшего железа. У основания клетки сверкали фиолетовым светом начертанные по окружности руны, а сверху красовалась корона.

Я подошел поближе и почувствовал, что это существо овладевает мной. Мне приходилось прилагать очень много сил, чтобы разглядеть его, но я подходил все ближе. И чем ближе я был, тем темнее становилось вокруг, и это все больше мешало мне видеть что-либо.

Я еще не совсем приблизился к нему, когда мне вдруг стало казаться, будто со мной говорят Светлейшие: нет, не говорят, а кричат мне что-то. Но я не слышу их. Голоса еле слышны, словно они зовут меня, находясь где-то в тысячах миль от этого места. А слышал я лишь зов чудовища, подгонявшего меня:

— Иди, иди ко мне!

Тут я увидел дверь в клетке. Но я не заметил там…», — Йом сделала паузу:

— Думаю, здесь должно быть слово «замок», — девушка продолжила чтение:

«Все выглядело так, будто дверь должна открыться сама, стоит ее коснуться кончиками пальцев, но все же служитель тьмы не мог открыть ее.

Я подошел еще ближе, тварь ждала. Монстр с дикой яростью бился крыльями о стенки клетки, устремив на меня свой каменный взор.

— Открой дверь, — послышался его шепот, — открой ее. — Где-то очень далеко Светлейшие звали меня, но их слова, — девушка на мгновение задумалась, желая лучше передать смысл написанного, — «были бессмысленны», — тут сказано так. Но я полагаю, он имеет в виду, что «он просто не понимал их». — «Я и не думал открывать дверь, я хотел лишь попробовать, лишь коснуться ворот. И я уже собрался было это сделать, как появился Дэйлан и схватил меня. Он стал кричать мне прямо в ухо, но я не мог его понять, его слова были мне не понятны. Он оттащил меня от клетки, швырнул на землю и, стоя надо мной, продолжал говорить что-то нечленораздельное.

Гнев локи обрушился на меня словно удар грома, и, казалось, будто небеса прогрохотали твари в ответ:

— Я вижу тебя, Король Мира Теней! Мне следовало хорошенько почистить твой мир и избавиться от ненужной в нем шелухи.

Всем нутром я ощутил ненависть слуги, она витала в воздухе, став практически осязаемой, словно смрад покойника. Какие-то слова, обращенные ко мне Дэйланом, я еще мог различить:

— Ты нас слышишь? — кричал Дэйлан. — Разве ты не слышишь меня? — его лицо покраснело от волнения, и слезы…» — я думаю, здесь должно быть слово «разочарования», — «наполнили его глаза.

— Я тебя не слышу, — ответил я, приходя в себя.

И тут вдруг голос Фэла ясно и отчетливо прозвучал в моей голове:

— Берегись Асгарота. Он самый коварный из детей матери всех локи, Великой Истинной Хозяйки Зла».

Габорн вскрикнул, больно ударив камнем по руке. Зеленый свет его опала осветил лицо Йом, когда он обернулся к ней. Но закричал он не от боли:

— Великая Истинная Хозяйка, — произнес он, — я считал, что она Великая Истинная Хозяйка всех опустошителей, или что-то подобное, но не…

— Не всего зла? — помогла Йом.

Тут Габорн почувствовал, что голова у него идет кругом. Ему предстояло встретиться лицом к лицу с врагом, которого страшились и Светлейшие, и Всеславные. И теперь становилось совсем не удивительно, что они решили сражаться вместе с Эрденом Гебореном.

Йом продолжила чтение:

«Фэл много чего говорил мне, эти слова я слушал сердцем. И я понял, если я дотронусь до этой двери, попытаюсь открыть ее, то мне не хватит сил, чтобы сделать это. Дверь охраняли весьма сильные руны, и обычному человеку, вроде меня, было не под силу совладать с ними. Однако если бы я попытался, то мог бы открыть другую дверь — дверь в моем сердце.

— И тогда Асгарот мог бы завладеть тобой, — сказал Фэл, — и его желания стали бы твоими. Он поглотил бы тебя, как тьма, которая заполняет все впадины на земле.

Тут мной овладел неописуемый страх. Меня стало трясти, и я едва стоял на ногах.

— Локи — это не та тварь, которую ты видишь перед собой, — снова обратился ко мне Фэл. — Темный победитель может состариться и умереть, но тьма внутри него — бессмертна. Когда Темный Победитель погибает, его сущность продолжает жить, устремляясь на поиски новой оболочки для себя. Поэтому мы заточили Асгарота в клетку и не пытались уничтожить его. Мы потеряли многих Всеславных, пытаясь доставить его сюда. Тысячи раз Асгарот помогал захватить тысячи миров, где правит тьма». — Йом остановилась на минуту и добавила:

— Эрдену Геборену не нравится слово «захватить», он зачеркивает его, заменяя на «уничтожить» или «завладеть» или «взять в плен», — после чего она снова взялась за чтение:

«И до тех пор, пока мы держим его здесь, он не сможет причинить большого вреда». — Йом закрыла книгу и молча сидела какое-то время. На лице выступили капельки пота, одежда прилипла к ней, словно бумага: