Город скелетов - Оливер Яна. Страница 25
Беку никогда не нравились госпитали — ни военные, ни гражданские. Во время службы в армии ему пришлось провести некоторое время в одном из них, так что он прекрасно знал, как работает эта система. Там всегда стоял отвратительный, резкий запах и царила слишком стерильная атмосфера. Так что, расхаживая по больнице с визитами вежливости, как их называл Стюарт, он чувствовал себя не в своей тарелке. Ему казалось, что это обязанность священников, но тем не менее именно он разгуливал по больничным этажам, общаясь с ранеными ловцами и их семьями. Бек не понимал, почему Стюарт доверил ему эту обязанность, но не спорил, а просто выполнял приказ, как любой хороший солдат.
Он намеренно сделал Саймона последним пунктом в своем длинном списке. Он не только чувствовал угрызения совести из-за того, что позволил пострадать молодому ученику, но его еще и смущал тот факт, что Саймон встречается с Райли. Бек пока не разобрался в себе, как относится к этому. Он не испытывал никакой злобы по отношению к Адлеру, но что-то в нем было не так.
Хотя он еще не самый худший вариант.
Как, например, тот придурок Алан, с которым она встречалась пару лет назад. Бек понимал, что частично виноват в этом: когда он вернулся из армии, Райли запала на него, и все об этом знали. Все обошлось бы, не будь она дочерью Пола и к тому же сопливой пятнадцатилетней девчонкой. Ему тогда не нужны были лишние проблемы, и он грубо ее отшил. Тогда она тут же связалась с этим невменяемым выродком, который заставлял ее воровать для него. Все кончилось, как только тот рискнул поднять на нее руку.
Но ведь в этом все дело, не так ли?
Саймон будет хорошо обращаться с Райли. Он не станет бить ее или подговаривать воровать. Но тем не менее каждый раз, как Бек повторял себе это, у него в горле вставал ком. Неужели он ревновал? Он не испытывал к Райли подобных чувств. Или он заблуждался?
Он отбросил прочь ненужные мысли и вошел в палату Саймона. Парень не спал, а смотрел какие-то новости по телевизору. Бек поинтересовался, что транслировали — какое-то очередное ток-шоу о том, что случилось в Часовне. Теперь на экране периодически мелькали картины катастрофы.
Тебе не стоило бы это смотреть.
— Саймон! — окликнул он.
Тот приветствовал его слабым, равнодушным кивком.
— Как дела? — продолжил Бек, всеми силами стараясь сохранять милый, дружелюбный тон. В его представлении так вел бы себя священник.
Парень безучастно пожал плечами.
— Я слышал, раны быстро заживают?
Опять кивок. Такое ощущение, что Беку придется болтать за двоих.
— Я тут навещал остальных. У всех есть положительная динамика, хотя Бартону, возможно, понадобится повторная операция на ноге.
— Хорошо, — пробормотал Саймон, не поднимая на собеседника глаз.
Бек и не подозревал, что святоша мог оказаться таким упертым, но требовалось разболтать его любой ценой, или мысли просто раздавят его. Бек знал это по себе.
Он попробовал зайти с другой стороны:
— Ты видел ангелов?
Саймон заметно погрустнел.
— Нет, не видел.
— Это было круто! Я и раньше видел высших ангелов, но эти, похоже, были совсем серьезными ребятами. Они способны надрать задницу кому угодно.
— Джексон мне про них рассказал. Что у них были огненные мечи и вы чувствовали исходившую от них энергию.
— Видел бы ты демонов. Разбежались во все стороны.
Молчание.
Бек оперся о поручень больничной койки.
— Знаешь, после битвы всегда бывает тяжело. Ты отчасти не можешь поверить в то, что произошло, отчасти настолько напуган, что не можешь воспринимать событие как реальность. — Он пристально посмотрел на молодого ловца. — Я понимаю, что ты пытаешься разобраться со всем этим сам. Но учти, потребуется много времени.
Саймон сглотнул.
— Я думал, что умру.
— Я тоже чувствовал, что качусь куда-то в том же направлении.
Он наконец заглянул ему в глаза.
— Ты боялся?
— Конечно же, черт возьми.
— А я не должен был. Я же знал, что Господь со мной.
— Что не освобождает тебя от страха. Это первобытный инстинкт, — успокоил его Бек. — Тут нечего стыдиться.
— По телевизору говорят, что в городе кишат демоны.
— Есть немного. Они стали странно себя вести, но мы с этим скоро разберемся.
Саймон вдруг нахмурился.
— Почему Райли не приходит ко мне? — вдруг спросил он резким тоном.
Бек не ожидал подобного вопроса.
— Она помогает Харперу с делами. И пытается найти отца. Думаю, что она вот-вот придет.
— Это не оправдания. Она должна быть рядом.
О боже.
— Я передам, что ты спрашивал про нее.
Кажется, это его успокоило. Когда парень заговорил снова, его голос звучал намного тише:
— Они хотят повесить всю вину на меня.
— Никто никого не собирается обвинять, — возразил Бек. — Еще осталось слишком много вещей, в которых мы не разобрались.
Саймон искоса посмотрел на него.
— Например, как там оказался мастер Блэкторн.
— Я был поражен не меньше остальных. Это уж точно. Но мы рано или поздно все выясним.
Его собеседник снова нахмурился.
— Чего здесь выяснять? Либо Святая вода оказалась подделкой, либо кто-то нарушил магический круг и впустил демонов.
— Райли сказала, что вода была настоящей. И я ей верю. Сломать защиту круга не мог никто, тогда они должны были погибнуть.
— Только не в случае, если уже были мертвы.
Бек резко выпрямился. Он знал, что за этим должно будет последовать обвинение Пола в предательстве. Такого вынести он бы уже не смог.
— Я лучше пойду, — отрезал он.
— Счастливого пути, — поддержал его молодой ловец. Он закрыл глаза и откинулся на подушку с жестким, отстраненным видом.
Он думает, что Пол продал нас. Романтическое будущее между этими ребятами было обречено. Райли будет защищать отца во что бы то ни стало.
Девочка, ты их что, специально выбираешь?
Глава тринадцатая
Питер прыгнул в машину и с грохотом захлопнул дверцу, как только Райли подъехала к тротуару у «Граунд Зеро». Он был в своих заношенных джинсах и толстовке с забавным рисунком — парень, разбивающий кувалдой компьютер, — и подписью: «Начни перезагрузку».
Поставив сумку с ноутбуком на пол, Питер удивленно поглядел на нее.
— Что-то не так с твоими волосами.
— Пришлось подстричься. Они сильно обгорели.
— А мне нравится. Тебе идет. — Он вручил ей пластиковый стакан, закрытый крышкой. — Горячий шоколад со взбитыми сливками, — объявил он и смахнул с лица непослушную челку.
— Ты принес мне горячего шоколада? Да вы жжете, мистер Кинг.
— Согласен, а ты стала лучше следить за временем. Я и пары минут не прождал.
— Ты добирался на автобусе? — спросила Райли.
— Нет, меня подбросил Дэвид. Он тоже больше не мог находиться дома.
Неудивительно.
— А у меня заявка на поимку демона, — похвасталась она.
Питер повернулся и посмотрел на нее вытаращенными глазами.
— Какого?
— На маленького, Клептодемона первого уровня. Ты, наверное, подождешь в машине?
— С чего бы? Мне тоже интересно.
Питер раньше так себя не вел. Он никогда не шел на риск, опасаясь домашнего ареста, чтобы не провоцировать своего надзирателя. Похоже, с разводом родителей он решил отыграться и пуститься во все тяжкие.
Выруливая на перекресток, Райли с сомнением покосилась на друга.
— Ты в этом уверен?
— Абсолютно. Если только туда не припрется тот пятак.
— Не должен, по идее.
Только не в это время суток.
На следующем перекрестке в самом центре хаоса виднелась человеческая фигура в ярко-оранжевом жилете и белых перчатках. Поскольку большинство дорожных знаков было разворовано, власти ввели новую систему временных дорожных регулировщиков. За пять баксов в час каждый желающий мог торчать в центре перекрестка и стараться не угодить под колеса.