Охота в темноте - Шэн Даррен. Страница 12

— Нет, — не согласился я, отступая от его ножа и делая ответный выпад мечом. — Я много больше, чем просто ребенок.

Поскольку мужчина нападал снова и снова, я сделал ловкий выпад и выбил нож у него из рук, отрубив ему три пальца. Мужчина закричал и упал передо мной. Я использовал передышку, чтобы посмотреть на своих друзей. Мистер Джутинг уже расправился со своим охотником и теперь шагал к Хоркату, чтобы помочь ему. Преимущество вроде бы было на стороне карлика, но это могло измениться в любой момент, и мистер Джутинг спешил на помощь. Успокоившись, что никто из наших не пострадал, я снова повернулся к своему оппоненту, чтобы прикончить его и с удивлением обнаружил, что он смеется надо мной.

— Ты должен был отрубить и вторую руку тоже, — прорычал он.

Мои глаза переместились на его руку, и на мгновение я забыл, как дышать. Он прижимал ручную гранату к груди.

— Не двигайся! — закричал он, когда я шагнул к нему. Он держал большой палец на чеке. — Если я умру, ты умрешь вместе со мной!

— С радостью, — сказал я, немного отступая и неотрывно глядя на гранату.

— Я заберу тебя с собой в ад, — По-садистки захохотал он. Он был совсем лысым, и на его голове выступили капли пота. Вели вампиру и серокожему монстру оставить моего приятеля в покое, или я…

Раздался какой-то свистящий звук со стороны деревьев. Что-то ударило по гранате, и она выскользнула из рук человека. Он закричал и попытался взять еще одну гранату (у него висела целая связка). Вдруг раздался второй свистящий звук, и что-то ударило человека по голове. Он упал на спину и остался лежать неподвижно. Я уставился на него с изумлением, автоматически нагибаясь, чтобы понять, что случилось. Из головы человека торчала золотистая звезда. Ни мистер Джутинг, ни Хоркат не пользовались таким оружием. Так кто бросил ее?!

В ответ на незаданный вопрос с ближайшего дерева спрыгнул кто-то и шагнул ко мне.

— Поворачивайся спиной только к трупу, — сказал незнакомец, когда я шарахнулся от него. — Разве Ванез Блейн не говорил тебе этого?

— Я забыл, — прохрипел я, слишком потрясенный, чтобы сказать еще что-нибудь. Вампир- а он должен быть одним из нас — был мужчиной среднего роста с красновато-коричневой кожей с зелеными волосами, одетый в грубо сшитые звериные шкуры. У него были огромные глаза, почти такие же большие как у Хорката, и очень маленький рот. В отличие от мистера Джутинга, он ничем не прикрыл глаза, и теперь щурился от яркого солнечного света. Он не носил ботинок, и у него не было никакого оружия, кроме звездочек, которые были закреплены у него на поясе.

— Я возьму свой сюрикен обратно, спасибо, — сказал он мертвому человеку, вытаскивая звездочку у него из головы и вытирая ее от крови. Затем он прикрепил ее обратно к поясу. Он повернул голову человека направо и налево, осмотрел татуировки и красные нарисованные круги вокруг его глаз. — Вампанец, — фыркнул он. — Я сталкивался с такими и раньше. Несчастные злые собаки. Он сплюнул и босыми ногами перевернул человека так, чтобы он лежал лицом вниз.

Когда вампир поворачивался, чтобы обратиться ко мне, я уже знал, кто он — я много раз слышал описания этого вампира- и с честью, которую он несомненно заслуживал, я приветствовал его — Ванча Марш. Это честь для меня увидеть Вас, сэр.

— Взаимно, — ответил он беспечно.

Ванча Марш был Князем, которого я никогда не видел раньше, потому что он был самым диким из всех Князей.

— Ванча! — вскричал мистер Джутинг, вырастая словно из под земли и глаза его расширились. Он сжал плечо Князя и спросил — Что вы здесь делаете, сэр? Я думал, вы дальше на севере!

— Я был там, — фыркнул Князь и громко и смачно высморкался. — Но сейчас я иду на юг. Мне надо к леди Эванне.

— Нам тоже, — сказал я.

— Я понял. Я слежу за вами уже несколько ночей.

— Вы должны были раньше выйти к нам, сэр, — сказал мистер Джутинг.

— Я в первый раз видел нового Князя, — ответил Ванча. — Мне было интересно понаблюдать издалека, — он внимательно на меня посмотрел. — Увидев эту драку, я скажу, что не слишком впечатлен.

— Я допустил ошибку, сэр, — сказал я натянуто. — Я беспокоился за друзей, и сделал ошибку, остановившись, чтобы посмотреть, что у них происходит, когда должен был прикончить его. Я беру всю ответственность на себя, и прошу у вас прощения.

— По крайней мере, он умеет красиво говорить, — сказал Ванча и похлопал меня по спине.

Ванча был покрыт слоем грязи и пах как волк. Это был его стандартный облик. Ванча был истинным жителем дебрей. Даже в кругу вампиров его считали экстремистом. Он носил только ту одежду, которую сделал самостоятельно из шкур диких животных, никогда не ел приготовленное мясо и не пил ничего, кроме воды, молока или крови.

Как только Хоркат захромал к нам, завершив драку со своим человеком, Ванча сел и скрестил ноги. Подняв левую ногу, он начал обкусывать ногти на ней.

— Стало быть, это говорящий карлик, — пробормотал Ванча, уставившись на Хорката. — Хоркат Мульдс, не так ли?

— Да, сэр, — сказал Хоркат, опуская маску.

— Я могу прямо сказать тебе, Мульдс, что не доверяю Рональду Карлиусу и его Малому Народцу.

— А я не доверяю вампирам… которые грызут ногти на ногах, — сказал Хоркат, чуть помедлил и добавил — сэр.

Ванча рассмеялся и выплюнул кусок ногтя. — Я думаю, мы поладим, Хоркат Мульдс!

— Нелегкое путешествие, сэр? спросил мистер Джутинг, снова натягивая повязку на глаза.

— Не слишком, фыркнул Ванча, распрямляя ноги. Потом он начал обкусывать ногти на другой ноге. — А ваше?

— Пока все идет хорошо.

— Есть новости из Горы Вампиров? — спросил Ванча.

— Множество, сказал мистер Джутинг.

— Расскажете мне все сегодня вечером, — Ванча распрямил ноги и откинулся. Он снял свой плащ, накрылся им и зевнул. — Разбудите меня, когда солнце сядет. Потом он повернулся и захрапел.

Я смотрел широко открытыми глазами на спящего Князя, потом на ногти, которые он жевал и выплевывал, потом на его рваную одежду и грязные зеленые волосы, и наконец повернулся к мистеру Джутингу и Хоркату.

— Он — Князь вампиров?! — прошептал я.

— Да, — улыбнулся мистер Джутинг.

— Он не похож на…, — прошептал Хоркат. — Он ведет себя, как….

— Не будь ханжой, — сказал мистер Джутинг. — Ванча живет по своим правилам, но он хороший вампир.

— Как вам будет угодно, — сказал я с сомнением. Большую часть дня я провел лежа на спине, смотря в небо и слушая храп Ванчи.

ГЛАВА 11

Мы оставили вампанцев лежать там, где мы их убили (Ванча сказал, что они не достойны похорон). В сумерках мы отправились дальше. Чем дальше мы шли, тем больше новостей рассказывал мистер Джутинг Ванче о визите мистера Карлиуса и о его предсказании. Ванча долго думал, потом сказал: — Не надо быть гением, чтобы предположить, что я и есть третий охотник..

— Я бы удивился, если бы это оказался не ты, — согласился мистер Джутинг.

Ванча поковырялся между зубами концом острого прута. Потом выбросил его и стал плевать в пыль. Слюна Ванчи была весьма необычна- зеленого цвета и очень густая, плевком он мог попасть в муравья на расстоянии двадцати метров. Я не доверяю этому злому коротышке, Карлиусу, — сказал он. — Я встречался с ним пару раз и с тех пор я следую его советам с точностью до наоборот.

Мистер Джутинг кивнул. — Вообще-то, я согласен с вами. Но настали опасные времена, сэр, и….

— Лартен! — прервал его Князь. — Я — Ванча Марш или — Эй ты, урод! пока мы идем вместе! Я не хочу, чтобы ты льстил мне!

— Хорошо, — усмехнулся мистер Джутинг. — …урод! — сказал он, снова становясь серьезным. — Настали тяжелые и опасные времена, Ванча. Весь наш клан под угрозой исчезновения. Смеем ли мы проигнорировать пророчество мистера Карлиуса теперь? Если есть хоть малейший шанс, мы должны воспользоваться им.

Ванча тяжело вздохнул — В течение сотен лет Карлиус позволял нам думать, что мы обречены, что мы проиграем эту войну, когда появится Властелин вампирцев. Почему же сейчас, спустя столько времени, он вдруг заявляет, что у нас есть шанс на победу, надо просто следовать его указаниям? Князь потер шею, сплюнул и наконец произнес: — Это похоже на бред сивой кобылы, скажу я вам!