Глаз дракона (СИ) - Батршина Лилия Валинуровна. Страница 13

Надо сказать, что Лада и Сонэр за все это время медленно, но неуклонно сближались. Они все больше находили общих тем для разговоров, все больше времени проводили вместе, и это время доставляло каждому неподдельное удовольствие. Лада постепенно уверялась в той симпатии, которая возникла у нее с первых секунд их разговора с Сонэром, он ей все больше нравился с каждым днем, все больше она к нему привязывалась. Не говоря уж о том, что каждый вечер Сонэр неизменно приходил к ней в комнату. Лада к нему попривыкла, привыкла и научилась ладить с его характером, поняла, когда можно возражать и сопротивляться, а когда все же лучше не стоит (особенно это касалось его вечерних приходов) во избежание неприятных последствий. Однажды она все-таки заперла из любопытства дверь, желая посмотреть, что он будет в таком случае делать. Обернулось все неожиданно: зазвенели ключи и дверь преспокойно открылась. А вот Сонэр был в ярости, Ладе едва-едва удалось его утихомирить, на ходу сочинив, что она задумалась и заперла дверь машинально. Сонэр поворчал, порычал, совсем как Олум, но в конце концов более-менее успокоился, и Лада поняла, что он так же быстро вспыхивает, как и отходит. Она была рада сделать еще одно открытие в его характере, но наперед зареклась проводить такие эксперименты, и весь следующий день вела себя на удивление тихо, только чтобы не спровоцировать новую вспышку.

Однако, как бы ни нравился Ладе остров и как бы она ни привязывалась к мужу, она все равно иногда грустила. Грустила по времени, которое, увы, уже было не вернуть, когда она жила дома, в кругу семьи. Иногда становилось так тоскливо, что хотелось выть. Но при Сонэре она эту тоску показала только однажды, когда вспомнила про бабушкины книги заговоров и мигом, на глазах, погрустнела. Сонэр, видимо, понял, в чем дело, потому что ничего не сказал, а только подошел к ней и обнял, прижав к груди. Лада была ему за это благодарна: меньше всего ей сейчас хотелось слышать какие-либо слова, но почувствовать, что кто-то если и не понимает ее целиком, то пытается ее понять и сочувствует, было для нее как бальзам на раны.

Однажды днем, когда Сонэр традиционно ушел из замка, чтобы побыть в одиночестве, Лада не последовала за ним, как обычно, а осталась в библиотеке. С самого утра над островом висели тучи, моросил мелкий дождь, дул достаточно сильный пронзительный ветер, и девушке меньше всего хотелось гулять по такой погоде. Она только высунула на улицу нос, постояла маленько у крыльца, раздумывая, идти или не идти, потом решила, что прогулка будет чревата простудой, и ушла обратно в замок. Она хотела немного почитать какую-нибудь книгу на своем языке, чтобы отвлечься от чужеземной обстановки кругом, да и мысли у нее в этот день были отнюдь не радостные, а больше похожие на тучи за окном. Поискав на первом ярусе, девушка не нашла ничего, что смогло бы ее заинтересовать в достаточной степени, поэтому она, недолго думая, поднялась на второй и начала поиски там. Она стояла ровно над дверью, там, где стоял Сонэр, когда искал для нее учебник, решив, что, может, там найдется что-нибудь, подходящее к ее настроению, но тут дверь в библиотеку открылась и послышались какие-то голоса.

Лада замерла. Людей внизу было двое, и среди них ее мужа не было. Девушка прислушалась, заметив знакомые нотки в одном из голосов, и через несколько секунд определилась: это, без сомнений, был старший советник Тэйлор. Лада, конечно, тут же насторожилась, решив, что, может быть, услышит что-нибудь, что поможет ей разрешить ее загадку. Она знала, что снизу ее заметить очень трудно, если только не оглядеть второй этаж специально, старалась вести себя как можно тише, чтобы себя не выдать, и вслушивалась, как могла.

Разговор был приглушенным, но явно очень напряженным. Тэйлор и его собеседник разговаривали громким шепотом и очень быстро, так что Лада улавливала только отдельные слова, половину из которых совершенно не понимала. И вдруг ее слух выхватил фразу, которую она поняла полностью. Говорил Тэйлор.

- Жена Сонэра почти наверняка будет с нами, - сказал он. - Надо еще немного нажать, и она согласится.

Его собеседник явно с ним согласился, они еще немного пошептались и вышли, аккуратно и бесшумно прикрыв за собой дверь. Лада переждала несколько секунд, потом подошла к перилам и осторожно глянула вниз, проверяя, не остался ли кто-нибудь в библиотеке. Но там было пусто. Затем она спустилась и нервно заходила от стены к стене.

Что-то затевалось. Причем что-то очень серьезное и, похоже, направленное против Сонэра. Лада не знала, как она это почувствовала, но ощущение приближающейся беды буквально витало в воздухе, не почуять его было невозможно. Лада сцепила и расцепила пальцы, повертела обручальное кольцо. Что могло затеваться? Кто в этом участвовал, кроме Тэйлора? А может, она только все себе придумала? Может, ничего на самом деле нет, и эти двое говорили о чем-то совершенно неважном, или важном, но Сонэр об этом знал и всем руководил? Лада села в кресло и сжала виски руками. Мысли теснились в голове, и ей было трудно отличить реальные предположения от выдумок ее буйной фантазии. Надо было что-то делать, но что? И, кстати, с чем она, Лада, могла согласиться, если на нее "еще немного нажать"? Что все это могло означать?

Лада сосредоточилась и попыталась вспомнить все слова, которые смогла разобрать в речи Тэйлора и его собеседника. У нее была прекрасная память и отличный слух, так что она без особых усилий вспомнила особенно часто повторяющиеся слова. Из знакомых это были "мы", "Сонэр", "хозяин", "жена", "скоро". Из незнакомых - "тари", "арвергер", "дориген", "рими". Посмотреть в словаре было невозможно, она ведь не знала их написания, а спросить - у кого? Разве что у Сонэра...

Вдруг дверь в библиотеку вновь открылась, и Лада тут же испуганно вскочила из кресла, разворачиваясь. Однако в библиотеку вошел Сонэр, а не кто-то из тех двоих, и она облегченно выдохнула.

- Что случилось? - спросил, впрочем, без особого удивления или интереса Сонэр, проходя внутрь и снимая одновременно насквозь мокрую куртку. Увидев удивленный взгляд Лады, он пояснил: - Там дождь совсем разошелся, пришлось вернуться раньше времени. А с тобой что такое? Ты сама не своя.

- Да нет, я так... - уклонилась от ответа Лада, встала и отошла к полкам, будто бы в поисках книги. Сонэр за ее спиной некоторое время внимательно смотрел на нее, потом взял книгу со стола и погрузился в чтение. Лада минуты две помялась, но потом решилась, развернулась и осторожно спросила: - Сонэр, а что означает слово "тари"?

- "Тари" - значит дракон, - не отрываясь от книги, ответил Сонэр. Лада немного помолчала и снова спросила:

- А "арвергер"?

- "Арвергер" - это нападение, - так же спокойно ответил Сонэр.

- А "дориген"?

Сонэр вдруг поднял голову, несколько секунд смотрел Ладе в глаза, потом отложил книгу и медленно встал.

- "Дориген" - это заговор, - произнес он.

"Заговор! - воскликнула Лада мысленно. - Значит, это все-таки заговор!" Сонэр подошел к ней и требовательно посмотрел ей сверху вниз в глаза. Лада не отводила взгляда и, прежде чем он успел что-то сказать, задала последний вопрос:

- А что означает "рими"?

Сонэр побелел. Он именно побелел, резко, весь, побелели губы, щеки, лоб, глаза гневно пожелтели и по-кошачьи вытянулись. Твердые пальцы схватили девушку за плечи и встряхнули.

- Где ты это слышала? - в его голосе слышался шип, какой издают перед нападением змеи. Он снова встряхнул немного испуганную Ладу и повторил, на этот раз почти крича: - Где ты это слышала?!

Чуть запинаясь от испуга, Лада пересказала ему все, что произошло перед его приходом. Сонэра затрясло в каком-то диком припадке бешенства, из горла вырвался не то свист, не то шип, не то клекот, он с такой силой сжал плечи девушки, что она запищала от боли, глаза дико сверлили ее глаза неистовым взглядом. Потом он чуть оттолкнул ее от себя, бросился к креслу, схватил куртку и кинулся к двери. На секунду остановился и обернулся.