Провидица (СИ) - Григорьева Юлия. Страница 71

— Да! — воскликнул смотритель и тут же замотал головой. — То есть нет! То есть не только ублажал… Святые! — ласс выглядел беспомощным. — Я хотел сказать, что приказал новому начальнику стражи выяснить, куда ведут следы беглеца.

— И куда? Куда они ведут, ласс Сальгерд?!! — Фольгер порывисто поднялся на ноги и навис над городским смотрителем. — Нечистый вас задери! Отвечайте!

— Мне еще не доложили, — проблеял ласс, сжимаясь в кресле.

Фольгер рыкнул и отпрянул от мужчины, награждая того в душе весьма нелестными эпитетами.

— Начальника городской стражи ко мне, живо! — рявкнул он и остановился у окна.

Раздражение советника медленно, но верно, перерастало в ярость. Мало того, что после замка Ольседа следы Корвеля потерялись, и никакая логика и выводы не позволили верно понять его путь. Фольгер, решивший, что опальный ласс отправится пытать удачу к своему следующему другу, последовал в сторону того, кто был ближе. Потеряв еще полтора дня, Годрик Фольгер подъехал под стены замка и узнал, что Корвель даже и не думал являться сюда. И кто же мог предположить, что Гален отправиться не искать сторонников, а забирать свое золото?! Ночевка в замке, потом снова полтора дня в обратном направлении.

Злой советник отправил воинов по разным дорогам, дав им на поиск следов два дня, эти два дня он с остальной ратью ехал по выбранному наугад направлению, заранее указав разведчикам, где следует их искать. И можно считать промыслом Святых, что они вывели его именно на ту дорогу, потому что она как раз вела в Гетт, откуда и примчался его ратник. Но, Нечистый задери, он отставал от беглецов на пять дней!!! Этот проклятый городишко Корвель покинул, когда он, Годрик Фольгер, выехал из замка Ольседа. Пять дней!!!

За спиной хлопнула дверь, и ласс обернулся, но это всего лишь убежал выполнять его распоряжение отмерший городской смотритель. Но тут же дверь открылась снова. На пороге появилась румяная от смущения хозяйка дома и, кокетливо стрельнув глазками, в красивого гостя, сообщила, что покои для ласса королевского посланника уже готовы, и купель наполнена горячей водой.

— Я провожу вас, благородный ласс, — произнесла женщина.

В покои лаисса вошла первой. Она провела мужчину до купальни и, стыдливо потупившись, предложила раздеться.

— Вы будете наблюдать? — холодно спросил Фольгер.

— О, нет! — засуетилась лаисса Сальгерд.

Она развернулась, чтобы уйти, но советник окликнул ее.

— Велите сейчас же нести ужин, — сказал он. — Да, еще, дорогая моя лаисса, можете не строить мне глазки, я плохой утешитель на свежеиспеченных вдов.

Женщина вспыхнула, и ласс захлопнул дверь купальни. Фольгер был хорошим утешителем, даже очень хорошим. Опыт любовных утех он имел немалый, и школа сластолюбия, пройденная советником, делала его прекрасным любовником, как и любого, кто побывал на ночных королевских забавах, где были испробованы все виды ласк, возможных между мужчиной и женщиной, но сейчас Годрик был раздражен до крайности. И первая волна его недовольства излилась на хозяйку дома.

Сказав гадость, советник почувствовал себя чуть спокойней. Он быстро разделся и залез в купель. Но нежиться не стал. Быстро приведя себя в порядок, мужчина перешел в покои, где уже был накрыт стол. Не менее быстро утолив голод, Фольгер позвал слугу и осведомился, появился ли начальник городской стражи. Получив утвердительный ответ, советник вновь впал в раздражение.

— Так, за каким Нечистым, он еще не стоит передо мной? — гаркнул он, и слуга убежал докладывать смотрителю, что ласс королевский посланник готов принять начальника городской стражи.

Когда вновь открылись двери, и в покои несмело заглянул ласс Сальгерд, Фольгер был уже вновь зол, но сумел подавить недовольство и махнул рукой, веля зайти. Вслед за лассом вошел высокий и худой, похожий на жердь, мужчина в тунике цветов города Гетта. Он поклонился и замер с непроницаемым лицом, ожидая вопросов посланника. Годрик не заставил себя ждать.

— Ласс Сальгерд сказал, что дал вам поручение найти следы Галена Корвеля, так? — спросил он.

— Так, — кивнул начальник городской стражи.

— Вы их нашли? — советник поднялся из-за стола и прошелся по покоям.

— Нашел, — не стал упираться мужчина. — Еще два дня назад нашел.

Городской смотритель взглянул на него и округлил глаза:

— Почему мне не доложил? — зашипел он.

— Ласс Сальгерд, я приходил к вам дважды вчера и один раз сегодня, но мне сказали, что вы скорбите и никого не желаете видеть, — голосом, лишенным всяких эмоций ответствовал мужчина.

Фольгер заложил руки за спину и обернулся к двум лассам, насмешливо глядя на городского смотрителя. Затем перевел взгляд на начальника стражи.

— Что вы узнали? И как, — способ, который вывел ласса на след беглецов, интересовал советника не меньше, чем направление их пути.

Ласс Сальгерд незаметно показал кулак начальнику городской стражи, но на лице того не дрогнул ни один мускул. Он обрати все свое внимание на королевского посланника и отныне разговаривал только с ним.

— Среди пособников Корвеля находились двое крестьян, их тела нашли среди убитых, — начал свое повествование мужчина. — Я велел их положить на телегу и объехать все деревни, находящиеся хотя бы в половине дня пути от Гетта. Мы сгоняли смердов, чтобы посмотрели убитых. В Эйри их узнали, жена одного заголосила, как только увидала мертвого мужа. Я допросил крестьян, они сказали, что Гален Корвель покинул их деревню на рассвете, сразу после того, как освободил свою сообщницу — лаиссу Лиаль Дальран. Крестьяне сказали, что на рассвете ратников прибавилось, они опознали туники стражников, присоединившихся к Корвелю. Так же к воинам присоединилось еще двое молодых мужчин из наиболее бедных домов. Итого, из Эйри к опальному лассу присоединилось пятеро смердов, двое из которых были убиты ночью в Гетте. Девять наших стражников так же с ним. Шестеро воинов, задержанных с лаиссой Дальран, и пятеро, что приезжали к банкиру Рёйледу, один возница, правящий повозкой, служанка лаиссы, сама лаисса и Гален Корвель. Пять дней назад отряд выглядел именно так.

— Двадцать пять мужчин и две женщины, — кивнул ласс Фольгер. — Куда направились?

— Один из смердов услышал, что беглецы собирались двинуться к Уделу Гудваль. Мы пытались найти следы, но за эти дни несколько раз шел дождь, — начальник городской стражи развел руками. — Следы были смыты.

Годрик Фольгер довольно ухмыльнулся и потер руки.

— Обязательно доложу о вас королю, ласс…

— Дальберд, — склонил голову начальник стражи.

— Ласс Дальберд, — согласно кивнул советник. — Не могу не похвалить вас, мой дорогой ласс, вы проделали отличную работу. Кстати, а почему на месте городского смотрителя оказался ласс Сальгерд? Был старший брат, стал младший, что за наследование на государственной должности?

Ласс Сальгерд сглотнул, но рискнул ответить:

— Наш род уже двадцать лет правит Геттом…

— К Нечистому! — воскликнул королевский посланник. — Мой слух явно подводит меня! Мы сейчас говорим о династии градосмотрителей? На моей памяти назначением городских смотрителей было исключительно правом короля! Пора заканчивать это преступное использование государственной службы. Властью, данной мне Его Величеством, я назначаю на место городского смотрителя ласса Дальберда, он более соответствует данному месту. Ласс Дальберд, — новый смотритель Гетта склонил голову, — отправьте гонца к королю, я так понимаю, наш господин даже не подозревает о том, что произошло в одном из его городов, — взгляд советника устремился на Сальгерда. — Я сейчас напишу свое послание, и пусть гонец так же передаст его королю.

Он хотел добавить, что напишет послания сайерам, но подумал, что Сеймунд должен был разослать грамоты, где уведомлял о побеге Корвеля. Махнув рукой, он отпустил лассов. Сальгерд задержался, но советник проигнорировал его попытки заговорить. Годрик Фольгер спешно оделся и спустился вниз. Задерживаться на ночь и еще более увеличивать отставание от беглецов ласс не желал.