Ворон. Подлинная история лорда Северуса Тобиаса Снейп-Принц (СИ) - Александров Алексей "Vizivul". Страница 91
— Хм… — на мгновение задумался я, и с усмешкой добавил: — Будет лучше, если ты меня обнимешь покрепче. Я еще ни разу не аппарировал с кем‑то еще.
— Что‑то в твоей затее меня настораживает, — Лили и не думала скрывать своего скептицизма. — Ты явно что‑то не договариваешь!
— Лили, посмотри мне в глаза. Разве я стал бы тебе врать! — возмутился я.
Технически в моих словах не было ни слова лжи. В этом времени я еще ни разу не аппарировал с кем‑то. Тот случай с матерью чистое исключение — это был не совсем я. Хорошо быть Слизеринцем — всегда найдешь себе оправдание.
— Именно твой взгляд мне и не нравится. Он наглый и чересчур довольный, — она все же неуверенно прижалась ко мне.
Прихватив девушку за талию и притянув к себе, я аппарировал в Манчестер.
— Вот мы и на месте? Видишь, это совсем просто.
— Сев.
— Что?
— Если мы на месте, то не пора ли меня отпустить? — сказала она, уперев ладони мне в грудь. Не без сожаления я все же выпустил ее из объятий
Мы оказались в тупике, за большим мусорным контейнером. Места для аппарации к маглам всегда выбираются таким образом, чтобы исключить или хотя бы минимизировать вероятность встречи со случайными свидетелями. Согласитесь, человек появившийся из воздуха на центральной магловкой улице вызовет множество ненужных вопросов. Потому‑то для аппарации в почете у магов уединенные и не всегда приглядные места. Зато выбравшись из тупика, мы были на Кинг — стрит — одной из центральных улиц Манчестера, известнейшем туристическом маршруте.
— Куда теперь? — поинтересовалась Лили.
— Прямо, — пожал плечами я. — А там по ситуации.
Я не большой спец в свиданиях. Это сторона человеческой жизни прошла как‑то мимо меня. Не называть же свиданиями те не слишком частые посещения магловских борделей?
В целом, с учетом отсутствия у меня какого либо опыта в этих делах, день мы провели неплохо… ну, я так думаю. Что поделать не обольститель и не герой любовник я отнюдь. В целом я, наверное, очень скучный человек… это жизнь у меня была "веселая".
Лили ненавязчиво пыталась меня развеселить. В меру своих сил я пытался демонстрировать, что ей это удается. Получалось плохо. Нет, я не был мрачен и угрюм (кстати, это обычное для меня состояние), а скорее просто задумчив. Но от прогулки я все же получал некоторое удовольствие.
Мы гуляли по городу. Рождество прошло, но рождественские праздники продолжались, и на улицах было довольно много людей. В магловской одежде мы не выделялись из толпы, а потому прогулка проходила спокойно. На нас не показывали пальцем и не смотрели как на двух сумасшедших.
Вдоволь нагулявшись, мы зашли в небольшое кафе рядом с мостом через Ирвелл и уселись за один из небольших столиков, во множестве разбросанных по не такому уж и маленькому залу. Многие из них были заняты.
Пока услужливый официант бегал за нашим заказом, я стянул с ладоней шерстяные перчатки и тут же пожалел об этом.
— Ой, а что с твоей рукой! — Лили перехватила мою левую руку, внимательно рассматривая следы от ожога.
Сбивая ментальные закладки, я специально ошпарил кисть руки крутым кипятком. И спеша на помощь матери, наложил только обезболивающие чары. В результате, когда пришло время заняться ожогом, в ряде мест кожу пришлось отращивать заново (хорошо хоть что запас этих зелий у меня был). Теперь вся кисть была покрыта пятнами молодой кожи, так словно мне на руку ставили заплатки — то еще зрелище.
— Ерунда, просто ожог. Небольшая ошибка при варке одного экспериментального зелья.
— Ничего себе ерунда! — возмутилась Лили, осторожно поглаживая пальцами самую большую "заплатку". — Ты должен быть осторожнее.
— Ты же меня знаешь — я сама осторожность.
— И именно поэтому ты столь часто оказывался в медицинском крыле, — скептически выгнула бровь Лили.
— Там я по большей части бывал исключительно из‑за идиотских шуток твоего любимого Джеймса и его шайки! — возмутился я.
— Любимого? — опешила Лили.
— Я думал, что он тебе нравится, — происшествие на балу в Хогвартсе все никак не шло у меня из головы.
В ответ Лили весело рассмеялась.
— Джеймс Поттер, наш некоронованный король гриффиндора? Давно меня так не смешили.
Хм, а ведь она не играет. Значит тогда во время рождественского бала мне и вправду показалось. Возможно, я стал слишком подозрителен и мнителен. Хотя… когда это мне мешало?
— Ты ему явно не безразлична.
— Не безразлична, — фыркнула Лили. — Как очередная любовная победа нашего мистера Знаменитость. Ты знаешь, что у них с Блэком пари — кто больше девушек окрутит до конца Хога. Каждая любовная победа — новая зарубка на ножке кровати.
— И кто ведет? — заинтересовался я.
— Петтигрю как‑то проговорился, что пока два — один в пользу Блэка. И мне совершенно не хочется быть второй зарубкой на ножке кровати Поттера.
Официант принес наш заказ. Прогулка на свежем воздухе явно способствовала пробуждению здорового аппетита, как у меня, так и у Лили, и дальше мы больше молчали.
День подходил к концу, начало темнеть. Мы оказались в миниатюрном парке, зажатом между двух оживленных улиц. Как это ни странно, но парк был практически пуст. Только где‑то в дальней его части слышались детские голоса.
Внезапно из‑за деревьев в воздух скользнула яркая ракета фейерверка. Поднявшись высоко над голыми кронами деревьев, она взорвалась ослепительными разноцветными огнями. За первой ракетой взлетела вторая, за ней еще одна и еще.
Улыбнувшись, я достал из чехла палочку.
— Что ты делаешь? — немного настороженно поинтересовалась Лили.
— Ничего противозаконного, — ответил я, взмахнув палочкой и присоединяя к распускающимся в воздухе разноцветным огням еще один огромный огненный цветок фейерверка. Радостные крики за деревьями перешли в восторженный гул.
— Как же непривычно без магии, — сказала Лили, завистливо глядя на мои манипуляции палочкой.
— Я мог бы тебя учить, как в Хоге.
— Каникулы, — поморщилась она. — Это вы, мой лорд, считаетесь совершеннолетним. А простым смертным вроде меня нельзя пользоваться палочкой.
— Вечно это Министерство лезет куда не надо со своими запретами, — фыркнул я.
Лили мои слова возмутили.
— Не говори так, это для блага учеников. Магия не игрушка! — безапелляционно заявила она.
— То, что знает среднестатистический ученик Хогвартса не тянет даже на игрушку, — скривился я. — То, что мы изучаем в Хогвартсе, это всего лишь азбука, причем весьма порезанная. Считать выпускника Хогвартса полноценным магом, это все равно что считать научившегося читать магла — ученым.
На мой взгляд, хорошо в Хогвартсе преподавали только трансфигурацию и чары. По всем остальным предметам Министерские чиновники упростили программу настолько, насколько это вообще возможно. Порой даже само наличие такого предмета как ЗОТИ вызывает у меня удивление. Впрочем, вспоминая Долорес Амбридж и ее исключительно теоретический курс Защиты видно, что Министерство работает над этой проблемой… причем успешно. Сотрудники сего доблестного заведения просто ночами не спят, все о благе Магической Британии пекутся. Как же она бедная без их мудрейших постановлений и законов то обойдется.
— Магия опасна! Необученный маг с волшебной палочкой способен натворить немало бед! — продолжала гнуть свою (а свою ли?) линию Лили.
— А еще можно кого‑то зарезать кухонным ножом. Так что же теперь запретить ножи?
— Не сравнивай теплое с мягким! — не отступала Лили, споры с ней всегда доставляли мне удовольствие… или выводили из себя. — Кухонный нож не оружие, его создавали резать хлеб, а не людей.
— Ну так и волшебная палочка всего лишь инструмент упрощающий сотворение заклинаний, — парировал я. — А что там за заклинание, решают держащие ее руки. Она такой же рабочий инструмент мага, как кухонный нож — повара, а вовсе не оружие. Опытный маг способен метнуть смертельное проклятие и без всякой палочки.