Пылающие небеса (ЛП) - Томас Шерри. Страница 49
– Как всегда, ясно мыслишь в критической ситуации, – пробормотал тот.
Переход в птичью форму оказался не только неприятным, но и дезориентирующим. Все вокруг быстро выросло до размеров гор.
Принц взял Иоланту в руку:
– Пора идти.
* * *
– Сир, вы хотите попасть на поезд, идущий не в Слау, а в Лондон? – с сомнением уточнил Далберт.
– Именно.
Тит проверил свое тело, одежду и вещи, читая одно заклинание за другим, дабы выявить следящие метки и другие чуждые предметы. Чисто.
– Но, сир, в вашем состоянии...
– Еще больше причин отправляться без промедления. Ты видел, что со мной сделала инквизитор. Дом Элберона для нее ничего не значит. Чем дальше я буду от нее, тем безопаснее.
Далберт по-прежнему не выглядел убежденным, но уступил и поднял сумку Тита.
В спальню громко постучали.
– Ваше высочество, к вам леди Калиста, – объявил из-за двери Гилтбрейс.
Именно этого Тит и боялся. Он схватил клетку Фэрфакс и жестом приказал Далберту сохранять молчание и следовать за ним.
– Ваше высочество, – послышался голос леди Калисты. – Мы с регентом совершенно подавлены слухами о судорогах, которые неожиданно приключились с вами во время визита в Инквизиторий.
– Поспеши, – прошептал Тит Далберту. – Они попытаются конфисковать мой транспорт.
Они скользнули в потайной ход, бравший начало в гардеробной принца, и побежали. Тит мечтал, чтобы его желудок повременил с восстанием. Секретный проход оканчивался под чердаком. Перескакивая через ступени, они поднимались по винтовой лестнице, голова кружилась все сильнее с каждым поворотом. Снизу доносился грохот погони.
Вот наконец и чердак. Они бросились в железнодорожный вагон, Тит закрыл дверь, а Далберт метнулся к рычагам. Едва рука слуги сомкнулась на рукоятке, как в дверь ворвалась фаланга стражников.
– Давай! – приказал Тит.
Далберт потянул за рычаг. Вагон дрогнул и с силой ввернулся в пульсирующий кровоток, коим являлась британская железная дорога.
Стук стальных колес о рельсы еще никогда не звучал так сладко.
Фэрфакс была в безопасности. Пока.
Силу могущественного мага мысли часто сравнивают со сверлом, пробивающим мозг, дабы достичь его глубин. Но правда несколько сложнее. Во время такой связи разум мага мысли хоть и доминирует, но на деле становится таким же открытым, как разум его жертвы, и столь же уязвимым, сколь разрушительным.
Из учебника «Искусство и наука волшебства для начинающих»
Глава 17
Поезд довез их до вокзала Чаринг-Кросс. Тит решил, что один из больших новых отелей возле Трафальгарской площади, часто посещаемых американскими туристами, прекрасно послужит его целям.
После чего быстро заколдовал женщину средних лет и ее служанку. Когда обе оцепенело и покорно последовали за ним, Тит представился служащему отеля мистером Джоном Мейсоном из Атланты, что в Джорджии, путешествующим с матерью. А получив на руки ключ, вывел леди со служанкой через другую дверь, освободил их от заклятия и сердечно пожелал доброй ночи.
Оказавшись в комнате, он наложил несколько слоев заклинаний от проникновения, без угрызений совести используя самые смертельные из них, известные магическому сообществу. И сочтя, что Фэрфакс может безопасно вернуться в человеческий облик, оставил ее в спальне с туникой из своей сумки и парой своих английских брюк.
Она выбралась из комнаты как раз в тот момент, когда зашумел кухонный лифт.
– Твой ужин, – буркнул Тит с кушетки, на которой лежал без сил, прикрыв глаза рукой.
Фэрфакс нашла дверь кухонного лифта – по гостиной разнесся аромат куриного бульона и мясного пирога – и поставила поднос с едой на низкий столик рядом с Титом.
– Как ты?
Он фыркнул.
– Не хочешь чего-нибудь поесть?
– Нет.
Не хотелось в ближайшие двенадцать часов напрягать желудок.
– И что теперь? Мы в бегах?
Тит убрал руку от лица и открыл глаза. Фэрфакс сидела на ковре перед столиком. Его серую тунику с капюшоном она надела, а брюки – нет! Ее ноги были оголены до середины бедра.
Этот вид выдернул его из летаргии.
– А брюки где?
– Они без подтяжек, так что не будут держаться. И потом, здесь довольно тепло.
Титу стало довольно жарко. Девушек в коротких платьях летом в Деламере хватало. Но в Англии юбки всегда доходили до пола, и мужчины сходили с ума от одного вида женских щиколоток. Так много кожи – парни в школе упали бы в обморок от перевозбуждения.
Возможно, и Тит не устоял бы, кабы уже не лежал.
– Ты так и не ответил на мой вопрос, – заметила Фэрфакс так, словно вид длинных стройных ног не спутал все его мысли. – Мы в бегах?
– Нет, завтра возвращаемся в школу.
– Что?
– Если бы тебя сумели схватить до отъезда из Державы, ты была бы обречена. Но сейчас эта опасность миновала, и мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы сохранить твою нынешнюю личину. Пока она остается нетронутой, Атлантида может подозревать меня сколько угодно, но ничего не сумеет доказать.
– Но ты говорил, что не смог ни в чем убедить инквизитора. Она снова в тебя вцепится.
– Да, но не сразу. Твое вмешательство нанесло ей удар. Инквизитору понадобится время, чтобы прийти в себя. И потом, я не могу просто исчезнуть. По законам нашей страны, нельзя оставить трон пустым. Правящим принцем провозгласят Алекта.
И это станет концом дома Элберона.
Фэрфакс налила себе тарелку супа и откусила от мясного пирожка.
– Так у нас нет выбора, кроме как оставаться в Итоне?
– Пока это в наших силах.
– А когда это окажется не в наших силах?
– Тогда мы подвергнемся испытанию.
Тита окинули взглядом, исполненным стоицизма, и с тенью грусти. Какие у нее глаза красивые...
Мысли замедлились, стоило осознать: эти глаза могут оказаться последним, что он увидит перед смертью.
– Ты ввязался во все это только из-за своей матери. – Замечание вернуло Тита к настоящему. – А что, если инквизитор права?
Что, если инквизитор права? Большая часть короткой жизни матери оставалась для него тайной, как и многие из ее видений.
– Учти, что инквизитор хотела выбить меня из равновесия.
– Твою мать убил твой дедушка?
Лицо Тита запылало.
– Да.
Взгляд Фэрфакс оставался спокоен.
– Почему?
– Чтобы сохранить дом Элберона. Он отказался уйти как последний принц династии.
Когда Атлантида предложила выбор: устранить монархию полностью или пожертвовать своей дочерью, активной участницей Январского восстания – принц Гай выбрал последнее. Секреты постыднее в долгой истории дома Элберона найти можно, но с трудом.
– Твоя мать правда предвидела в детстве собственную смерть?
– Не знаю.
– Она что-то рассказала тебе перед смертью?
– Только, что если я хочу увидеть своего отца, то должен свергнуть Лиходея.
Тит никогда бы не упомянул отца, но клятва кровью обязывала говорить правду.
Фэрфакс задумчиво жевала.
– Извини, что спрашиваю, но кто твой отец?
Щеки запылали еще сильнее, если такое возможно.
– Я и сам не знаю.
– Твоя мать никогда о нем не упоминала?
– Она много о нем говорила.
О его любви к книгам, прекрасном певучем голосе, улыбке, способной поднять солнце посреди ночи.
– Но ничего, что помогло бы его опознать.
О, как Тита взбудоражила возможность, прозвучавшая в вопросе матери! «Ты хочешь увидеть отца?» Он счел этот вопрос чем-то вроде «Хочешь кусочек торта?» – когда торт приносят через минуту.
Фэрфакс помешивала суп ложкой.
– Что ты сказал, когда услышал, что должен свергнуть Лиходея?
Тит тогда чуть не утратил дар речи от страха и разочарования, теснившихся в душе. И от гнева – что собственная мать так подшутила над ним.
– Я сказал, что не собираюсь бороться с Лиходеем, поскольку не хочу умирать.