Маленькая страна - де Линт Чарльз. Страница 97

Мэдден не догадывался об этой игре, но скоро ему предстояло о ней узнать.

Теперь уже совсем скоро…

Или Майкл Бетт раскается еще до наступления утра.

Враг мой удачливый

Одна из трудностей современной жизни заключается в избытке рационализма и недостатке естественного взаимодействия между миром подсознательного и миром невидимого.

Робертсон Дэвис. Из интервью в журнале «Маклинз» (октябрь, 1987)
1

Закончив чтение, Джейни поднялась, подошла к окну и окинула взглядом площадь перед церковью методистов. Последние отблески уходящего дня медленно таяли. Тьма сгущалась по углам и подбиралась к стенам. Девушка невольно вздрогнула, вспомнив о тенях из истории, которую она только что прочла, и слова Питера Гонинана об их связи с Мэдденом.

Он может видеть через них, слышать через них, говорить через них… Вероятно, даже перемещаться с их помощью.

Что если сейчас он здесь? Наблюдает за ними? Выжидает?

– Ты уже дочитала «Маленькую страну», дорогая?

Джейни повернулась: в дверях стоял Дедушка, а из кухни доносился аппетитный аромат жареной рыбы. В животе у девушки заурчало. Еще минуту назад она даже не думала о еде, а теперь буквально умирала с голоду.

– Да, дочитала, – ответила она.

В это время Феликс, сидевший на диване, захлопнул книгу и потянулся.

Клэр осилила последнюю страницу раньше всех и теперь дремала в уголке.

– Там было что-нибудь… странное? – спросил Дедушка.

Джейни пожала плечами. Внезапно она почувствовала сильнейшее раздражение, однако твердо решила не вымещать его ни на Дедушке, ни на друзьях.

«Это будет хорошей практикой для новой Джейни Литтл, – подумала она. – Если только Мэдден не сорвет все наши планы».

– Финал оказался не таким, как я ожидала, – призналась она.

Клэр открыла глаза:

– А чем закончилась твоя история?

– Я не уверена, что сама это поняла. Пожалуй, мне нужно немного времени, чтобы все переварить.

– Мне тоже, – кивнул Феликс.

– Над нами как будто злой рок навис, – посетовала Джейни. – У меня складывается такое впечатление, что, куда бы мы ни пошли, в конце пути нас все равно ждет тупик.

– Ты настраиваешь себя на плохое, – упрекнула ее Клэр.

Памятуя о своем решении измениться, Джейни удержалась от язвительного замечания.

– А что мне прикажешь делать? – поинтересовалась она.

Увы, невзирая на самые благие намерения, вопрос прозвучал весьма ядовито. Заметив это, Клэр улыбнулась.

– Джейни, когда слишком много думаешь о плохом, оно может сбыться.

– Но ведь не я во всем этом виновата! – возмутилась Джейни. – Книгу написал Данторн, а я всего лишь нашла ее.

– Да я не об этом…

Джейни немного помолчала, затем вздохнула:

– Знаю, Клэр. Но очень трудно верить в лучшее, когда вокруг столько бед. Я каждую минуту жду, что дверь распахнется и сюда ворвется Мэдден с целой бандой головорезов.

– Ты насмотрелась американских боевиков.

– Возможно. Но если с нами случится что-нибудь еще, я не просто закричу – я кого-нибудь покалечу. Клянусь!

«Ой, наверное, это уже чересчур», – испугалась «новая» Джейни.

– Лучше ее не злить, – сценическим шепотом произнес Феликс, обращаясь к Клэр.

– Да, потому что она и так уже в ярости, – в тон ему ответила та.

Джейни не смогла сдержать улыбку. Ей заметно полегчало.

– Ладно, – махнула она рукой, – я вас предупредила.

Феликс и Клэр усиленно закивали, так мастерски изображая страх, что, рухнув в Дедушкино кресло, Джейни расхохоталась во весь голос.

– Тебе лучше? – спросила Клэр, когда подруга перестала смеяться.

– Намного.

– Ужин готов, – объявил Дедушка.

Феликс поднялся с дивана и энергично потер руки:

– Я бы сейчас быка съел.

– Ты сам как бык, – хихикнула Клэр.

– Тогда выходит, что, поев, я стану каннибалом?

– А разве быки не вегетарианцы?

Феликс двумя пальцами растянул губы и произнес, подражая Борису Карлоффу: [60]

– Мы не знаем, кто мы, детка.

Клэр сложила пальцы крестом и принялась яростно трясти ими перед носом Феликса, пока молодой человек не застонал.

«Они дурачатся, и это хорошо, – улыбнулась Джейни. – Как в старые добрые времена».

Глядя на друзей, она почти забыла о треволнениях последних дней и непонятном финале книги… Но, к сожалению, ни одна из ее проблем не могла исчезнуть вместе с плохим настроением.

– Ты все еще хочешь отправиться к Мен-эн-Толу? – спросил ее Феликс за ужином.

– Да. Теперь даже сильнее, чем раньше. Феликс кивнул:

– Я тоже считаю, что нам стоит пойти туда. Хотя, в отличие от тебя, я вовсе не рассчитываю увидеть за этим камнем мир, полный гномов и эльфов.

– Понимаю.

«А что если мы и вправду наткнемся на что-нибудь волшебное? – подумала Джейни. – Я, наверное, с ума сойду».

Но она понимала, что должна рискнуть.

– Прежде всего, нужно завернуть книгу в непромокаемый пакет. Тогда мы сможем спрятать ее где-нибудь в поле.

– А вдруг Мэдден ее найдет? – забеспокоилась Клэр.

– Но мы же дочитали роман. Разве мистер Го-нинан не говорил, что после этого магия «Маленькой страны» затихнет?

– Говорил, – хором ответили девушки.

– В прошлый раз она смолкла далеко не сразу после того, как книгу закрыли, – проворчал Дедушка. – Долго еще всякая чертовщина творилась…

– Не важно, – помотал головой Феликс. – Все равно у нас нет другого выхода. Итак, мы спрячем «Маленькую страну, а потом вернемся сюда, позвоним Лине Грант и притворимся, что решили отдать книгу ей.

Джейни помрачнела.

– Но… – начала было Клэр.

– Позвольте мне объяснить. Мы назначим Лине встречу в условленном месте – людном месте.

– И что дальше? – поинтересовался Дедушка.

Феликс обвел взглядом присутствующих:

– А дальше я еще не придумал. Нужно заставить их скомпрометировать себя, но я пока не знаю, как это сделать.

– Они не выдадут себя при свидетелях, – возразила Клэр. – Они уже доказали, что слишком умны для того, чтобы совершить подобную глупость.

– Давайте для начала спрячем книгу, – перебила их Джейни, откладывая в сторону вилку и нож. Она была такой голодной, что проглотила все, и крошки не оставив, и теперь виновато смотрела на деда.

– Прости, дедуля. Я даже не распробовала.

– Ничего, дорогая.

– Нам пора, – сказала Джейни.

– Я слишком стар для подобных игр, – вздохнул Дедушка.

– С тобой все будет в порядке, если мы оставим тебя одного?

– Конечно, милая. Никто не посмеет напасть на меня средь бела дня в людном селении.

– К тому же мы скоро вернемся, – добавил Феликс.

– Может, стоит позвонить Динни? – предложила Клэр. – Мы же обещали держать его в курсе.

– А если он спросит, зачем мы отправляемся к Мен-эн-Толу? – фыркнул Феликс. – Нет уж, позвоним ему, когда вернемся.

– Возьмите меня с собой, – попросила Клэр. – Обещаю, что не буду вам обузой.

– Хорошо, – кивнула Джейни. – Я знаю одного фермера, который живет поблизости. Мы сможем проехать по его территории.

– Оставь тарелки, – махнул рукой Дедушка, когда Феликс начал убирать со стола. – По крайней мере, мне будет чем заняться, пока вас нет.

– Томас, ты уверен, что…

В этот момент в дверь позвонили. Все, находившиеся внутри, замерли.

– Очередная плохая новость пожаловала – нутром чую, – пробормотала Джейни. – Почему бы нам попросту не проигнорировать этот звонок?

– Это очень храбрый поступок, дорогая, – съязвила Клэр, пытаясь разрядить обстановку.

– Ну, тогда ты и открывай, – отрезала Джейни.

– Я открою, – пришел на выручку Феликс.

2