Дух камня - Фьюри Мэгги. Страница 87
Когда Алестан и Алианна вернулись к остальным, они обнаружили, что те кучкуются возле храмовых дверей, на открытом полу. Что может быть хуже для вора, привыкшего постоянно скрываться? Пакрат с головой закутался в одеяло, как в плащ с капюшоном, явственно стараясь спрятаться под ним. Он игнорировал остальных и смотрел на группку беженцев в нише неподалеку, где высокая рыжеволосая девушка рассказывала сказку выводку детишек. Алестан подтолкнул Алианну локтем.
— О нет, — прошептал он. — Глянь туда. Не говорите мне, что он запал на племянницу Агеллы. Это может плохо кончиться.
Алианне казалось, что всё без исключения может плохо закончиться. Таг и Эрла реагировали на превратности судьбы бесконечным хныканьем, а красавица Гелина, с лицом, серым от усталости, казалось, собирается вот-вот отодрать за уши их обоих.
И ради этого я рисковала жизнью?
Алианна ощутила отчаяние и безысходность. Она твердо приказала себе не раскисать, ведь все могло кончиться гораздо-гораздо хуже. Секундное воспоминание о трупах на площади бросило ее в дрожь. В конце концов она и ее друзья все еще живы, накормлены и в безопасности.
Призраки с восторгом встретили Алестана и Алианну, но вскоре к ним вернулось их прежнее удрученное состояние. Таг снова расхныкался.
— Мне здесь не нравится. Почему мы не можем быть ближе к стене, вместо этих глупых людей вон там? Так было бы намного безопаснее.
— Может, если мы попросим командира Гальверона, он найдет нам место получше? — предположила Алианна.
— Этот-то!
Алестан плюнул на пол, обводя окружающих людей мрачным взглядом.
— Что с ним не так? Почему мы не можем его попросить? Когда я вызвалась нести взрывчатку, он дал слово, что никому не расскажет, кто мы такие, и поможет нам.
Алестан скривился.
— Ага, дал! И ублюдок нарушил слово при первой же возможности. Пока ты спала, я подслушал его разговор с иерархом. Он рассказал ей, кто мы такие.
— Что? Но он обещал!
— Обещал, ха! Говорю тебе, я слышал собственными ушами. Возможно, он полагает, что слово, данное кому-то вроде нас, ни шиша не стоит.
Алианна почувствовала себя так, словно ее ударили в живот.
— Не могу в это поверить. После всего, что я пережила этой ночью! Да как он мог?! — Она схватила брата за руку. — Алестан, расскажи, что ты слышал. Мы должны знать, чего ожидать.
Так, перед лицом кризиса, Призраки снова сплотились. Пакрат отвлекся от племянницы Агелы. Гелина выпрямилась, и ее усталое лицо стало более живым. Таг и Эрла наконец перестали скулить. С возрастающим напряжением Серые Призраки слушали, как Алестан пересказывал содержание беседы командующего Гальверона с иерархом.
— А потом она разревелась, — закончил он, — и начала говорить про какое-то кольцо, которое пропало. Его уволокла тварь, и, похоже, без этой штуки она не может быть иерархом.
— Она-что? — оживился Пакрат. — Она потеряла кольцо? — Его глаза заблестели. — Нет, вы подумайте! Если только мы добудем колечко, то сможем заставить ее сделать все, что захотим.
— Все это очень хорошо, — заметила Алианна, — но мы не знаем, как оно выглядит. А если б и знали, я не готова драться за него с этими тварями. — Тень набежала на ее лицо. — Прошлой ночи мне хватило на всю жизнь.
Пакрат пожал плечами:
— Я просто подумал, что могло бы быть полезно… Но раз мы даже не знаем, на что оно похоже, можно успокоиться.
Алестан одарил его тяжелым взглядом.
— Пакрат, ты знаешь что-то, чего не знаем мы? Помнишь, что сказал Гальверон насчет воровства? — Он потер поврежденную руку. — Нам дорого встало здесь оказаться, и я не желаю рисковать, чтобы меня выкинули вон из-за разных идиотов. Если я узнаю, что ты что-то спрятал и поставил под удар всех нас, я самолично тебя вышвырну.
Алианна бросила на брата встревоженный взгляд. Он должен был знать, что угрозы — не лучший способ заставить Пакрата сотрудничать.
— Пожалуйста, Пакрат, — заговорила она. — Я столько сделала прошлой ночью, и Алестан тоже. Нам удалось оказаться в Храме, но иерарх все еще может выгнать нас. Если ты знаешь что-то, что даст нам шанс, ты спасешь всех нас. Мы все зависим от тебя.
Пакрат сделал вид, что мучительно раздумывает, и Алианна улыбнулась про себя. Если он так делал, это означало, что он даст себя уговорить. Выдержав паузу, он настороженно огляделся по сторонам, словно опасаясь чужих ушей.
— Сомкнитесь поплотнее, — прошептал он. — Загородите меня, чтобы никто не видел, что я делаю.
Воры поспешно окружили Пакрата. Алианна приметила, что форма Мечей Божьих на нем надета поверх его собственной одежды, состоявшей из нескольких слоев драных рубах и туник. Его лохмотья не только грели, но и создавали лабиринт карманов, мешочков, скрытых нычек и секретных тайных мест.
— Минутку… Это где-то тут… — Еще немного покочевряжившись, он триумфально вынул сжатый кулак. — А теперь, прежде чем вы скажете что-нибудь: я взял это не в Цитадели или Храме. Я нашел это на стене, когда мы лезли в Пределы. — Он медленно раскрыл ладонь. — Ну, что вы думаете об этой ерунде?
Дружный выдох вырвался у Призраков. Переливаясь многоцветными искрами, в грязной ладони Пакрата лежали драгоценности: кольца, броши, ожерелья и браслеты. На некоторые налипли кусочки кожи и волос, другие были вымазаны чем-то, подозрительно напоминавшим засохшую кровь, но все эти ужасные следы не лишили камни притягательности. Рубины сверкали как первые лучи восходящего солнца, гранаты напоминали тлеющие угли, темная глубина сапфиров оттеняла яркий звездный свет бриллиантов. Изумруды цвета весенней листвы, льдисто-голубые топазы и царственный пурпур аметистов; Пакрат словно держал в руке горсть маленьких радуг.
Алианна вздрогнула.
— Святой Мириаль! Убери это, Пакрат! Живо, пока никто не заметил. — Воровка не успокоилась даже тогда, когда сокровища исчезли в таинственных глубинах его одежды. — Я видела, что ты что-то затеял, когда мы были наверху, — сказала она. — Ты нашел это в той странной глыбе, всей утыканной дырками?
Пакрат выглядел уязвленным.
— Проклятие! Я-то думал, никто не заметил. Но там их гораздо больше. У меня только и было времени, чтобы один раз загрести. Выглядит так, как будто тварям нравятся блестящие вещи: тащат, как сороки со свалки…
Алианна быстро взглянула на него. Он никогда не говорил о свалке. Но сейчас Пакрат был слишком возбужден, чтобы заметить ее взгляд.
— Там, наверху, целый запас этих цацек. Что, если кольцо иерарха тоже там? — Его глаза сверкали. — А что, если оно прямо здесь, в этой куче?
Внезапно Алианна поняла, что надо делать.
— Я пойду поговорю с Гальвероном, — сказала она. — Должны же мы знать, почему он предал нас.
— Нет, ты спятила, — запротестовал Алестан. — Он поймет, что я шпионил за ним.
— Ну и что? — Она пожала плечами. — В нашем положении не так-то легко доверять кому бы то ни было. Заодно выясню, как выглядит кольцо. Тогда и решим, будем ли мы его искать, и если будем, то как. Если сможем его достать, проклятый иерарх будет есть у нас с рук.
ГЛАВА 28. ИСКУШЕНИЕ
Алианна разыскала Гальверона в палате Кайты. Командир сидел на табурете перед целительницей, обрабатывавшей раны на его лице. Без повязок он оказался очень хорош собой, даже шрамы на лбу и правой скуле не портили впечатления.
Когда Алианна подошла, командир попытался немного повернуть голову, чтобы лучше ее видеть, и замер, услышав резкий возглас Кайты.
— Сиди спокойно, а? Вертишься хуже, чем малыш Аукиль. Это займет еще несколько минут.
Целительница забинтовала ему лоб, где кожа пострадала больше всего, но оставила открытой рану на скуле.
— Нет никаких признаков заражения. Если будет доступ воздуха, она затянется быстрее, — сказала она. — Только следи, чтобы не попала грязь, и не тревожь швы.
Гальверон открыл было рот, но она строго оборвала его: