Мой ангел Крысолов - Родионова Ольга Радиевна. Страница 49
— А меня Петер! Я пойду мамке расскажу. А ты завтра еще приходи, я ребят кликну, ты им тоже покажешь, лады?
Не дожидаясь ответа, он укатился куда-то в переулок, звонко хлопая по камням большими, не по росту, башмаками.
— Они с ума, что ли, посходили? — предположил сэр Макс, все еще смущенный. — Мы же… мммм… отродья. А они люди. Где это видано, чтобы люди…
«Буммм!..» — со стороны пристани донесся пушечный выстрел.
— «Недотрога Молли»!.. — воскликнул капитан, бледнея. — Это она! Я узнал ее голос!.. Бежим!
Он понесся по Карамельной, почти не касаясь мостовой подошвами, Айден огромными скачками бежал за ним, и Мэгги, как ни спешила, не могла их догнать. Впрочем, дорогу к пристани она знала прекрасно и не боялась заблудиться. Да и горожане совсем не проявляли враждебности, поэтому Мэгги решила отдышаться и послать Птичьему Пастуху весточку. Сонная ласточка выбралась из-под стрехи, повинуясь ее зову, и пять минут спустя уже летела к старому кладбищу.
Со стороны пристани донеслось еще одно «бумм!..», и Мэгги, подобрав длинный подол, быстро пошла, а потом побежала по улице, торопясь узнать, что там происходит.
А на пристани происходил беспорядок.
С десяток кораблей, сгрудившись у выхода в залив, застряли в узком горле бухты, и их капитаны, ругаясь последними словами, выясняли отношения — то есть, натурально, драли глотки, разделенные только бортами своих посудин. Дошло уже и до пистолетов, и начальник гавани, надрываясь, пытался развести спорщиков яростными криками с борта сторожевого катера. Мэгги остановилась у причала, где собралась кучка любопытных, — в основном, бродяги, — и поискала глазами «Недотрогу Молли». Красавица-бригантина покачивалась примерно в полукилометре от берега, а вплотную к ней прижимался черный фрегат со странным названием «Узляк». Мэгги разглядела на капитанском мостике «Молли» сэра Макса и помахала ему рукой, не ожидая, впрочем, что он заметит: пират был, похоже, слишком занят разговором с капитаном фрегата.
— Слышь, во дела, — обратился к ней взобравшийся для лучшего обзора на канатную бухту босяк самого удивительного вида: длинные черные патлы скручены в сотню косичек, красный кафтан то ли сшит швами наружу, то ли надет наизнанку, штаны не закрывают узких грязных колен, зато талия обмотана зеленым поясом раз двадцать, и фигура кажется нелепой, как у вставшего на дыбы насекомого. — Эта красотка тут стояла без присмотра почитай три дня, а может, и больше! Главное, ни души, как будто команду Кривой слизал… ну, Харнур и решил ее тово… пощупать малость. Бригантина-то богатая, сразу видать. Подгреб, значит, поближе, крючья к борту приладил, вперед послал Кабана с десятью молодцами… а она как бабахнет! Главное, слышь, не было там никого, вот провалиться мне на этом месте! — Он топнул босой ногой по канатам и, нагнувшись к Мэгги, доверительно понизил голос: — Тут у них, знаешь, такие дела творятся… Ты местная? А я на карнавал на «Горгулье» пришел, у них недобор был в команде, ну, меня и взяли… Дак карнавал-то весь наперекосяк, я в трактире тово… перебрал, а когда проснулся, значит, гляжу — пусто, только кружки перевернутые на столах. Я еще допил, не пропадать же добру, и побег, значит, сюда. А тут вся пристань цветами завалена, и народ толпится кто в чем — в ночных колпаках, в рубахах исподних… И говорят, мол, это ихние детишки в розы превратились! Все, разом. Смотрю — «Горгульи» моей нету! Капитаны со страху снялись под утро и давай бог ноги от греха. Кто нерасторопный, вишь, в горлышке застряли, горло-то узкое, дак они уже, почитай, полночи там толкутся, все не разберутся, кому вперед дорогу уступать… Да… а Харнур, значит, под шумок хотел эту «Молли» пощупать. А она как бабахнет!.. Главное, сама бабахнула-то, вот чудеса… А я тут, на пристани, куда мне, «Горгулья»-то ушла… а глаз у меня острый, и ухо тоже, все вижу и слышу. И сдается мне, девушка, что тут у вас что-то не так…
Босяк внезапно соскочил с бухты и, оказавшись вплотную к Мэгги, крепко схватил ее за запястье.
— Тихо, — сказал он изменившимся голосом и нагнулся к ней. — Ну-ка, скажи, что тут происходит, в вашем Бреле? Где Речник?
Он слегка отвел с лица свои бесчисленные косички, и Мэгги увидела очень красивое, смуглое, хотя и изрядно чумазое лицо с узкими черными глазами и высокими скулами.
— Ты кто? — спросила она, не очень, впрочем, испугавшись. В конце концов, босяк был явным отродьем и знал Речника. И он был не похож на песчаников. — Да руку-то отпусти, оторвешь. Из чего у тебя пальцы, из железа, что ли?..
— Я Чен, из Горного замка. Учитель. А ты?
— Я Мэгги, из Приречного… у нас тут, да, всякие дела… я тебе потом расскажу. Нам надо попасть на «Молли». Наши придут следом. И Речник тоже.
— Эй!..
О пристань стукнулась лодка. Мокрый с головы до ног Айден призывно махал рукой с борта.
— Пойдем, — Мэгги потянула Чена за собой. — Айден, что там, а?..
— Сам не понимаю, якорь мне в глотку… А это кто?
Чен решительно подхватил не успевшую и пискнуть Мэгги на руки и спрыгнул вниз так мягко, что легкая шлюпка даже не качнулась.
— Я Чен, — сказал он нетерпеливо. — Поехали, все остальное потом.
— Ага, — Айден смерил его взглядом и удовлетворенно хмыкнул. — Чен, значит. Макс мне когда-то рассказывал про хатамото буси… ты ведь из них?
Он взялся за весла и начал грести к бригантине.
— О, — сказал Чен. — Твой Макс — образованный человек.
— Он не человек, — спокойно ответил Айден. — Мэгги, сядь, а то обрызгаю. Сам знаешь, мы не люди, а отродья.
— Мы, горные, с этим не согласны, — Чен нахмурился. — Мы — именно люди. А остальные… Так, выродки. Мусор.
— Не говори так! — горячо сказала Мэгги. — Они не мусор, и они не виноваты…
— Заяц тоже не виноват. Но волк его ест.
— Так ты волк? — Мэгги, разволновавшись, сердито привстала. Лодка качнулась.
— Мэгги, сядь на место, кому сказал? — Айден взмахнул веслом, и брызги веером полетели в лица пассажиров. Чен сделал неуловимое движение рукой — капли остановились в воздухе и застыли искрящейся радугой. Это было красиво, и Мэгги засмеялась от удовольствия. Горный Учитель развернул руку ладонью вверх, и вода послушно слилась в подставленную горсть. Чен выплеснул ее за борт, без улыбки посмотрел на девушку и слегка поклонился. Мэгги покраснела и, внезапно заинтересовавшись собственными башмаками, стала разглядывать их облупившиеся носы.
Лодка ткнулась носом в борт бригантины, и Айден, ухватившись за свисавшую к воде веревочную лестницу, поманил девушку.
— Мэгги, давай, я за тобой.
— Не надо, — Чен перешагнул через банку, легко подхватил Мэгги и с места прыгнул вверх, как кузнечик. Через мгновение он уже стоял на палубе, невозмутимо оглядываясь. Айден, вскарабкавшийся следом с немыслимой скоростью, радостно оскалился и покачал головой.
— Ты левит, что ли? Так бы и говорил.
— Нет, — Чен опустил Мэгги на палубу и взглянул на спешащего к ним капитана. — Летать я не умею. Я боец. Буси.
— И что это значит? — Мэгги изо всех сил старалась скрыть смущение, которое неизвестно почему охватило ее от присутствия этого буси или как его там.
— Ну, вот, например…
Чен танцующей походкой, точно на шарнирах, прошелся по палубе и вдруг, быстро перебирая ногами, взбежал по мачте до самого верха. Отродья, задрав головы, смотрели на него. С головы сэра Макса упала шляпа, но он этого не заметил. Добежав до вершины, Чен оттолкнулся ногами, несколько раз перевернулся в воздухе и со сверхъестественной мягкостью приземлился на палубу в двух шагах от капитана. Мэгги могла бы поклясться, что доски палубы даже не дрогнули.
— Или вот…
Чен молниеносно обернулся. Над бортом на полкорпуса возвышался здоровенный моряк, уже занесший ногу, чтобы забраться на палубу «Молли».
— Это еще кто… — начал Макс, хватаясь за свою саблю, и тут мимо него с легким свистом пронеслось что-то длинное и узкое — это Чен прыгнул вперед, и, пролетев по воздуху точно брошенное копье, врезался вытянутыми ногами в грудь незнакомца. Раздался всплеск.