Красавицы и чудовища (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна. Страница 43

— Зачем же ищешь его? Поговорить о погоде? - Ева разглядывала свой маникюр, отпуская колкости.

— Не твоего ума дело. Где он? - Бьянке, похоже, надоела эта дуэль. Она готова была придушить наглую фрейлину.

— Убирайся. Тебя сюда не звали, - Ева приказала дворецкому проводить гостью.

— Я уйду, когда захочу, - княжна одарила старика таким взглядом, что тот замер на месте. - Где Макмилон?! - спросила она у него.

— Бьянка? - раздался голос Майкла за спиной. Девушка обернулась, ни один мускул не дрогнул на ее лице. Она прежним тоном поприветствовала его и опять посмотрела на Еву. Та не стала отвечать в присутствии хозяина дома.

— Не верю своим глазам. Вы у меня под крышей? Сколько раз я слышал ваш отказ и вот, - он жестом пригласил ее проходить.

— Если она войдет, я уйду, - произнесла ледяным тоном Ева.

— Ну что же вы, леди. Не стоит ссориться по пустякам, - Майкл был само очарование. Бьянка опять ощутила неприятное волнение.

— Прощай. Дальше сам, - Ева приказала принести ее пальто. Дворецкий поспешил исполнять.

— Ева, останьтесь, прошу вас, - герцог хотел взять ее за руку, но она схватила у подоспевшего старика одежду и вышла за дверь.

— Что делает в вашем доме паж Его Величества, Джек? - без церемоний перешла к делу фрейлина, едва за Евой закрылась дверь.

— Что? Простите, я прослушал. Прошу в гостиную. Чаю? - Майкл открыл дверь и прошел в соседнюю комнату.

— Паж, Джек? - повторила Бьянка, входя следом.

— Паж? - произнес он. - Приходил паж? - обратился он к дворецкому.

— Да, но уже ушел, - ответил старик и прикрыл дверь.

— Вот видите, наверное, какое-то поручение из дворца, - Майкл позвонил горничной. - Не верю своей удаче. Мы с вами наедине в моем доме. Сколько дней я провел тут, думая о вас. Вы не давали мне покоя долгое время.

— Мне нет дела до...

— Не бойтесь, я не стану больше досаждать ухаживаниями. Теперь мое сердце принадлежит другой.

— Не мисс Лизард, случайно? - Бьянка и не заметила, как переменилась тема разговора.

— О, нет, помилуйте. Разве я похож на безумца? У мисс Лизард столько поклонников, что впору становиться в очередь. А она холодна, как вершина Дальних гор, - Майкл рассмеялся. Бьянка улыбнулась, но тут же осадила себя, напомнив, зачем она здесь.

— Я хотела бы вернуться к пажу. Я точно видела, как он входил в ваш дом и не вышел? По-вашему, я вру? - произнесла она уже более спокойно.

Вошла горничная.

— Простите, - Майкл перевел взгляд на служанку. Бьянку бесила его галантность. - Принеси нам чаю, - приказал он.

— Так о чем речь? - продолжал герцог, вернувшись к разговору с гостьей. - Ах, паж. Знаете, в нашем доме не одна дверь. Есть еще по меньшей мере три или четыре выхода. Еще один черный ход ведет на соседнюю улицу.

— Зачем ему выходить через черный ход, если он вошел через парадный? - фрейлина пожалела, что переступила порог этого дома. Майкл спокойно отвечал, и Бьянка начала чувствовать себя сумасшедшей, разыскивающей несуществующего мальчика.

— Я не знаю, что вам ответить. Вы поставили меня в тупик, - продолжал Майкл невозмутимо. - Давайте позовем дворецкого, и он объяснит все. Ведь если вы правы, в моем доме затаился ребенок. Что если у него какой-то злой умысел?

— Нет, Джек безвреден, - Бьянка только теперь почувствовала, что так и не сняла плащ. Ей стало жарко у горящего камина, на лбу выступила испарина.

— Это успокаивает меня. Так дворецкого позвать? - Майкл поднялся из кресла и придвинул небольшой столик.

— Будьте любезны, - девушка решила идти до конца.

— Помочь вам раздеться? Тут достаточно тепло, - Майкл подошел ближе.

— Благодарю, - Бьянка встала и расстегнула застежку на шее. Ей не хотелось задерживаться, но все оказалось не так просто. Майкл снял с плеч тяжелую ткань и расправил спадавшие волосы. Фрейлина ощутила приятный запах его одеколона.

— Я сама, спасибо за заботу, - она отошла и села в кресло. Герцог одарил ее одним из своих обворожительных взглядов и тоже присел.

— Надеюсь, я вас не отвлекаю? - девушка не знала, куда перевести взгляд, она впервые почувствовала растерянность. - Позовите дворецкого, чтоб это не затягивалось.

— Сейчас придет горничная с чаем, и я прикажу позвать его, - ответил Майкл, не сводя с нее глаз. - Вы же выпьете чая? Я не прощу себе, если недостойно приму вас в первый же визит.

— Боюсь, он будет и последним, - Бьянка сама поразилась, как резко и грубо это прозвучало. - Простите, но я мало вас знаю, чтоб наносить частые визиты, - попыталась исправиться она. От гнева, которым она пылала четверть часа назад, не осталось и следа.

— Понимаю. Как вам будет угодно, - Майкл отвернулся, словно обиженный ее грубостью. Повисла напряженная тишина. Бьянка вдруг захотела сбежать, ничего не объясняя и как можно дальше.

— Знаете, я передумала, - произнесла она. Герцог опять посмотрел на нее. Взгляд его был холодным и надменным. - У меня еще масса неотложных дел сегодня.

В этот момент вошла горничная. Она замерла на пороге, ожидая приказа хозяина.

— Я, наверное, ошиблась. Простите, что забрала столько времени, - фрейлина выскочила из комнаты. Ошарашенная служанка отскочила у нее с дороги и опрокинула поднос. Майкл не двигался, наблюдая за метаниями Бьянки. Девушка вышла за дверь, не заметив, что не одета, и поспешила прочь. Впервые ей стало по-настоящему страшно и неловко. Майкл Макмилон обладал какой-то необъяснимой силой. Он ничего не делал, но вывел ее из равновесия так, что она сбежала как девчонка.

— Я сейчас же все уберу, - оправдывалась служанка, собирая осколки посуды.

— Ступай. Оставь все, - резко ответил Майкл, поднявшись и взяв в руки плащ оставленный гостьей. Девушка удалилась, не проронив ни звука. Герцог приложил плащ к лицу и вдохнул аромат духов фрейлины.

— Что тут произошло? Я слышала шум, - в комнату вошла Николь, аккуратно переступая через битую посуду.

— Пустяки, - герцог швырнул плащ в камин, едва не погасив огонь. - Ровным счетом ничего.

Праудхолл.

Вечер того же дня.

Эвлин читала малышам сказку. За окном уже совсем стемнело. Бенедикт лежал в своей постели широко раскрыв глаза и вглядываясь в темноту.

— Мы мешаем тебе? - спросила она. - Если хочешь, вернись к себе. Я постелю тебе.

— Нет. Мне нравится тут. Я слежу, чтоб им не снились кошмары, - ответил Бенедикт. - Просто не спится.

— Может, принести теплого молока? - Эвлин подошла к нему и потрогала лоб.

— Мне принеси, - попросила Виржиния, тут же вскочив в постели.

— И мне, - Александр не мог промолчать. Если все будут пить молоко, то и он не должен отставать.

— Хорошо, непоседы, - она уложила их обратно в кровати и вышла.

Коридоры особняка пустовали. Господа уже ушли к себе. Артур неважно себя чувствовал и ложился раньше. Изольда сидела у его кровати, вышивая при свете свечей. Ни Гордона, ни его сестры Эвлин не видела с самого утра. Она спустилась на кухню и поставила молоко в небольшом железном казане на огонь. Часы на стене мерно тикали, подбираясь к девяти. Огонь шумел в печке. Где-то еще топали горничные, готовя спальные хозяев. Вдруг входная дверь хлопнула, и по ступеням застучали подошвы сапог. Эвлин сразу же определила, что это был не Гордон. Она отставила молоко в сторону и поднялась в комнату для гостей.

— Как погуляли, капитан? - произнесла она громко, стоя в дверном проеме. Ричард вздрогнул и обернулся.

— Ты с ума сошла, Иви? Закрой дверь, - он снял камзол, под ним белоснежная рубашка была выпачкана кровью и землей.

— Что это? Ты ранен? - она бросилась к нему. Но он отрицательно мотнул головой, снимая грязную одежду и бросая на пол.

— Не я, - ухмыльнулся маркиз.

— Почему ты не рассказал, что твой корабль потопили? Что ты был ранен в бою? - она укоризненно посмотрела на него.