Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник. Страница 26
— Так почему вы все еще здесь?
— Мы не можем покинуть границу леса, как только кто‑то из моих ребят приближается к кромке леса, появляются эти существа.
— И для этого вы искали мага?
— Да, кого‑нибудь достаточно сильного, чтобы он избавился от этих тварей, — заявил Фет. — Мои ребята сказали, что среди вас есть маг.
— Есть, но один необученный, а вторая с таким гонором, что легче ее убить, чем упросить.
— И что ты делаешь в такой компании? Или они наши?
— Нет, но они мне нужны, чтобы найти кое — кого.
— Найти? Как интересно, обычно это тебя все ищут, — рассмеялся бандит. — И кого ищешь? Свою сбежавшую девушку? Или типа, который тебя кинул?
— Не твое дело, кто он, — неожиданно холодно отрезал Трэм.
— Так значит это все‑таки парень. И как он выглядит? Может, кто‑то из наших его видел, я могу расспросить ребят.
— Вряд ли, — отозвался Трэм. — Хотя, может быть… Он брюнет, на год младше меня, у него острый язык и отвратительный характер, к людям относится как к отребью…
— И зачем ты его ищешь?
— Он мне кое‑что должен, да и я ему еще не все сказал.
— Темнишь ты что‑то.
— Мы же не обо мне должны говорить, верно? Так тебе нужна наша помощь?
— Мне нужен маг, который уничтожит этих тварей. Если твой маг сможет это, я отпущу вас, если нет, прости, но я в ответе за своих людей, и отдам вас в жертву тем тварям.
— Я попробую уговорить Вилара, но у него сложный характер, не уверен, что если он разозлиться, вы выживете.
Дальше раздался какой‑то шорох, и я уничтожил заклинание. Чем плоха подслушка, так это ее одноразовостью, теперь придется снова заклинание навешивать. Через пару минут Трэм вошел в палатку, Пирей и Роза все еще ругались, а я притворился спящим.
— Устал? — Трэм уселся рядом со мной.
— Что тебе нужно? — недовольно поинтересовался я, открыв глаза.
— Тебе даже не интересно, что мы обсуждали? — усмехнулся Трэм.
— Меня меньше всего волнует, о чем ты треплешься со своими приятелями, — фыркнул я.
— И тебя не волнует, чего они от нас хотят?
— Наверняка, чтобы мы уничтожили какого‑то зверя в этом лесу, верно?
— Откуда ты знаешь? — Трэм сразу стал серьезным и весь напрягся.
— По дороге сюда я заметил странные отметины от когтей, они немного светились в темноте, также под деревьями валялись обглоданные кости, да и живности в этом лесу вообще нет, — как само собой разумеющееся произнес я.
— А над этой их стоянкой растянут неслабая магическая сеть, они явно от чего‑то защищаются, — заявила Роза, отвлекшись от препирательств с Пиреем.
— И их женщины постоянно сплетничают о каком‑то звере, — добавил Пирей.
— Так что они нам предлагают в плату за избавление от зверя? — спросил я.
— Наши жизни, — заявил Трэм.
— Очень смешно, — отозвался я. — Впрочем, мне все равно это не интересно, я не собираюсь заниматься этим чудовищем.
— То есть ты отказываешься работать над тем, чтобы мы выбрались отсюда? — уточнила Роза.
— Верно, — кивнул я и лег на матрас. — Если не справитесь, можно будет просто сбежать отсюда, усыпив весь этот лагерь.
— Вилар, ты это серьезно? — спросил Пирей.
— А ты думаешь, я шучу? — я недовольно взглянул на друга.
— Нет, — вздохнул Пирей.
— Пошли, мы сами с этим зверем разберемся, — Роза схватила Пирея за руку и потащила к выходу, мы с Трэмом проводили их глазами.
— И так все оставишь? — поинтересовался Трэм.
— Если так за них волнуешься, иди и помогай, а я отдохнуть хочу, — бросил я.
Трэм без лишних слов поднялся и также ушел, я остался один. Роза не такая уж и слабая ведьма, с этим зверем справится, а если и Пирей поможет, то точно быстро закончат.
— Милорд, вы уверены, что стоит им уходить одним? — я вздрогнул от неожиданности, услышав голос Сильвы.
— Так значит, я не ошибся, и это была ты, — я сел и повернулся, пытаясь найти ее, но увидел только женский силуэт на стене палатки. — Ты что‑то знаешь об этом звере, верно?
— Это не просто магическое существо, это сущность Хаоса, — ответила она.
— Что‑то часто я встречаю твоих собратьев, — я вздохнул. — Они справятся с ним?
— Не думаю, милорд, Пес очень зол на людей, — заявила Вестница.
— Великолепно, сначала Похитители Времени, теперь Цепной Пес, что дальше? Сам Хаос? — пробормотал я.
В моей памяти отыскалась информация по Цепному Псу — это существо, которое охраняет один определенный предмет, он привязан к нему и не может покинуть место нахождения своего предмета. Обычно Цепной Пес игнорирует любых существ, но если нарушить целостность его предмета, то он превращается в яростного берсерка, ища расплаты с нарушителем.
— Ты знаешь, что он охраняет в этом лесу? — спросил я.
— Один из уцелевших столбов Врат, — ответила она.
— Врат? Ты имеешь в виду Врата Хаоса? — я был шокирован.
— В этом месте много столетий назад были Врата, но они были уничтожены, уцелел лишь один столб, который охраняет Пес. Похоже, здешние люди причинили вред столбу, и Пес хочет их крови в уплату, — произнесла Сильва. — Милорд, почему бы Вам не уничтожить защиту этого лагеря и не дать Псу закончить начатое.
— Мне хоть и плевать на этих людей, но и палачом я становиться не хочу, — резко ответил я.
— Простите, милорд.
— Надо бы поговорить с этим Фетом насчет Пса, он должен знать об этом, — я встал и вышел из палатки, бросив на ходу. — Сильва, проследи за моими спутниками, они мне еще нужны.
— Слушаюсь, — ответила она, и послышался звук хлопающих крыльев.
А я навещу главаря этих разбойников, пообщаемся на тему необдуманных действий людей в отношении древних святынь. Я прошел через весь лагерь и спокойно вошел в палатку их лидера, внутри Фет был не один, а в компании того одноглазого типа, какой‑то девушки и израненного мага. Я остановился у входа и окинул их всех презрительным взглядом, разбойники переглянулись.
— Что тебе здесь надо, мальчишка? — резко спросил одноглазый.
— Я хотел спросить, — произнес я и медленно приблизился к их столу, — что вы такого украли у Цепного Пса, что он пробудился?
Фет и остальные разом побледнели, но старательно держали спокойные выражения лиц, хотя у мага стал нервно подрагивать один глаз.
— Займись своим делом, маг, — бросил мне одноглазый.
— Если не ответите на мои вопросы, я уничтожу защитную сеть над вашим лагерем и позволю Псу осуществить свою месть, — произнес я.
— Ты не посмеешь! — вскочил маг, у него тут же открылись раны, и он со стоном рухнул обратно на свой стул.
— Хотите проверить? — я обвел всех взглядом. — Мне плевать на вас, ваши жизни ничего не значат для меня, но мне все же интересно, что вы украли. Расскажите уже?
— Рид, убей его, — приказал Фет.
Ко мне рванулся одноглазый, я вскинул руку, и волна магии прошлась в палатке. Все замерли, я довольно улыбнулся и вынул из руки Рида нож, после чего воткнул его ему в руку.
— Я обездвижил вас, и если не начнете говорить, я уничтожу сеть. Ну так как? — насмешливо спросил я, разглядывая Фета.
Я позволил ему двигаться, и главарь рухнул на колени. Я уселся на стол и стал ждать ответа на мой вопрос.
— Мы случайно наткнулись в лесу на странный столб, он был весь в мхе и земле, но на самой вершине Елейна нашла драгоценный камень. Мы забрали его с собой, и после этого появились эти звери, они нападали на нас и убивали.
— Вы уверены, что их было несколько? — уточнил я.
— Я не знаю, сначала появлялся один волк с серебристой шерстью, а потом следом за ним выходили другие, но я их плохо разглядел.
— Понятно, — я задумчиво постучал пальцем по подбородку. — И где этот камень?
— У меня, — ответил Фет.
— Так принеси его, чего ждешь, — приказал я.
Этот разбойник залез в один из сундуков около кровати, а затем вытащил из него большой камень, с виду это был простой бриллиант, однако внутри него клубился черный дым. Я отобрал у него камень, но как только я его коснулся, дым внутри него мгновенно окрасился в белый цвет.