Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - Хольбайн Вольфганг. Страница 38
— Вероятно, ему просто не хватало человека, который показал бы ему его возможности. Он больше похож на короля, чем ты предполагаешь.
— Что ты задумала? Зачем тебе натравливать Кальдера на Хургана?
Эльза отвела взгляд.
— Пришло время сменить власть. Бурантии нужен молодой сильный король. По крайней мере, в этом мы с тобой единомышленники.
Данаин кивнул.
— Когда придет время.
— И разве может быть в Бурантии король лучше, чем твой друг? Ответь мне честно.
Данаин прикрыл глаза и сосредоточился, не давая Эльзе себя запутать.
— Этого никто не может знать.
— Все дело в вере, — произнесла девушка, и у Данаина появилось ощущение, что он говорит с человеком, у которого невероятно старая душа. — Поверь в Кальдера! Поверь в эту идею!
— Я верю только в самого себя, — проворчал Данаин. Он хотел, чтобы его в конце концов оставили в покое.
— Что мне сделать, чтобы ты поверил?
Эльза удивительно грациозным движением сбросила платье, и Данаин услышал, как ткань упала на каменный пол. Девушка поставила ногу на край кровати, раскрываясь ему навстречу. Смочив палец своей влагой, она прижала его к губам Данаина.
— Чего ты хочешь, Данаин?
Он чувствовал ее запах, сладкий как мед и горячий как огонь. Ее собственное огненное дыхание.
Но на Данаина обнаженное тело Эльзы не произвело впечатления.
— Ты шлюха. Умелая, но все равно шлюха. Жаль, что Кальдер сейчас тебя не видит.
— Так, значит, мое тело не разжигает огонь в твоих чреслах?
Она провела ладонью по его глазам, и уже через мгновение перед ним возник юноша с широкими плечами, узкими бедрами и рельефными мышцами под блестящей кожей.
— Возможно, твоя страсть иного рода?
Он сам не понимал, почему чары Эльзы над ним не властны. Возможно, его отталкивала ее прямолинейность. В конце концов, его дружеские чувства к Кальдеру были важнее всего…
Обнаженный юноша провел ладонью перед глазами Данаина и превратился в… Кальдера.
— Какова же твоя тайная страсть, о прекрасный Данаин?
Вскочив на ноги, Данаин схватил меч, отталкивая от себя окутанную чарами иллюзии Эльзу.
— Моя душа не настолько черна, чтобы ты могла отравить ее своим ядом. — Он приставил клинок к горлу девушки. — Но знай, что завтра утром я расскажу Кальдеру о твоих темных чарах!
Иллюзия спала, и перед Данаином вновь предстала Эльза. Ее тело было покрыто ранами и кровоподтеками.
— Что подумает Кальдер, если я позову его сейчас? — Она бесстыдно улыбнулась. — Если я скажу ему, что ты хотел овладеть мною, чтобы унизить меня? Что ты избил меня за то, что я хотела принадлежать лишь ему?
Отбросив меч в сторону, Данаин выбежал из комнаты. Его мысли путались, и где-то в глубине души уже зрело подозрение, что ему не справиться с колдуньей Эльзой. Ее смех преследовал его по замку. Немного успокоившись, Данаин поднялся на крепостную стену и, наслаждаясь свежим воздухом, взглянул на исландский порт. Прохлада ночи остужала его мысли, и он немного расслабился.
Эльза была врагом. Могущественным врагом, с которым он вряд ли мог справиться.
Что же делать? Что можносделать?
Вероятно, следует еще раз поговорить с Кальдером, бросить на весы их дружбу, проведенные вместе годы, пережитые страдания.
Его дыхание наконец-то стало ровным. Так он и поступит. На его стороне были разум и связывающая его с Кальдером дружба. Эльза могла вмешаться в их отношения, но ей не под силу разрушить ее.
Данаин не услышал, как она подошла, и не увидел, как блеснул меч в свете луны.
Когда клинок вонзился в его спину, Данаин попытался вскрикнуть, но из его рта полилась кровь. Эльза сбросила его тело с крепостной стены и с наслаждением слизнула с лезвия меча теплую кровь.
Принцесса даже немного разозлилась на саму себя. И зачем она пыталась переубедить этого дурака, вместо того чтобы сразу же убить его? В конце концов, ей для ее планов нужен был лишь Кальдер. Эльза вытащила из кармана кольцо, которое она заставила Кальдера подарить ей. Надев его на указательный палец, она залюбовалась образами, хлынувшими в ее сознание. Образами солнечных дней и зеленых долин, мира без дракона, времени без Орды. У нее подкосились ноги, так что она вынуждена была ухватиться за стену.
Зигфинн боролся за каждый шаг. Он подтягивал вперед сначала одну ногу, потом вторую. На каждый метр у него уходила минута, а может быть, и целый день. Впрочем, время вполне могло идти вспять. В этом странном лесу оно не имело значения. Единственным, что Зигфинн ощущал по эту сторону боли, было тепло драконьего амулета на его груди. Талисман сам собой раскачивался из стороны в сторону, как будто это была и его битва тоже.
— Уходииииии… уходииииии… УХОДИИИИИ! — кричали голоса.
— Заставьте… меня, — сказал Зигфинн, и собственный голос показался ему чужим. Слишком уж он был хриплым и решительным.
Через несколько часов, а возможно, дней или недель, принц очутился на поляне, за которой, у подножия холма, виднелся вход в пещеру. Земля здесь была вспахана, словно поле, а драконьи чешуйки выдавали обитателя пещеры. Зигфинн увидел кости, ржавые доспехи и сломанное копье. Он чуть не упал, оступившись на черепе.
Принц вспомнил истории Халима и Откера о кузнеце Зигфриде, который проиграл в сражении с драконом. Нагнувшись, Зигфинн провел ладонью по черепу, как будто тот мог ему ответить.
Может быть, это Зигфрид?
В любом случае не стоило оставаться здесь, перед пещерой, в ожидании честного боя. Фафнир мог появиться в любой момент.
Пройдя через поляну, Зигфинн увидел в пещере свет. Факел? Или смертоносное дыхание дракона? Он с трудом вытащил меч из ножен, но оружие тянуло его руку к земле, будто весило больше наковальни. Острие клинка воткнулось в грязь, и Зигфинну показалось, что в таком состоянии его может победить даже олененок.
— Неееет… неееет!— шипели голоса. — Не твоееее месссссто! Не твоееее врееееемяяя!
В пещере было холодно. Здесь не было не только солнечного тепла и запаха леса, тут вообще не было жизни. Ни травы, ни мха на стенах. Лишь равнодушные камни, покрытые копотью. Зигфинн попытался отмахнуться от мысли, что, возможно, Фафнир ждет его здесь, и направился вперед по дорожке света.
Ему показалось, что он очутился в подземном храме.
Свет источал не факел.
Это было сияние золота.
Золото было повсюду. Оно полностью покрывало пол, а кое-где его груды вообще высились в человеческий рост. Монеты, слитки, украшения, мечи, короны и диадемы, сокровища невероятной ценности, поразительного разнообразия, они источали магический свет, чуть было не ослепивший Зигфрида.
В центре пещеры юноша увидел небольшой фонтан, отбрасывавший на потолок отблески золота. На пьедестале, в центре фонтана, лежали несколько предметов, судя по всему, наиболее значительные среди всех этих сокровищ.
Зигфинн почувствовал, что боль уменьшилась и его шаги стали легче. Он огляделся, не зная, что же теперь ему нужно предпринять.
Сокровища. На это он не рассчитывал. Если легенды говорили правду, то это золото нибелунгов.
— Так и есть, — послышался чей-то голос из-за фонтана.
Зигфинн выхватил меч.
— Кто здесь?
Ему навстречу вышел невысокий мужчина с сильным, покрытым шрамами телом и черными волосами.
— Говорить совсем не обязательно. Но если тебе так легче, то можем воспользоваться словами людей.
— Повторяю, кто ты? — Зигфинн не стал опускать клинок.
Низенький человек недовольно осмотрел свое тело.
— Я давно уже не носил эту оболочку. Она тяжелая, но удобная. И такая… компактная.
— Я Рагнар, курьер при дворе Хургана, — с дрожью в голосе начал Зигфинн.
— Да ладно, — незнакомец отмахнулся. — Ты Зигфинн Исландский, сын Кристера, потомок Зигфрида Ксантенского. — Подойдя поближе, незнакомец отвел меч в сторону и заглянул Зигфинну в глаза. — Ты мне его немного напоминаешь. Зигфрида, я имею в виду. Он был выше тебя, и плечи у него были более широкими. Зато ты сообразительнее.