Дар Миррен - Макинтош Фиона. Страница 28

Илена сидела неподалеку от подиума, на котором расположился король. Услышав имя своей подопечной из уст принца, Магнус устало закрыл глаза. Селимус галантно протянул Илене руку. Поведение принца не вызывало возмущения у народа. И лишь Элид кипел от негодования. Селимус не обращал на понурого раненого брата своей избранницы и ее оскорбленного жениха ни малейшего внимания.

Принц не собирался терять попусту время и хотел прямо сейчас увести Илену в спальню, чтобы не только насладиться девственной прелестью ее тела, но и досадить недругам, брату и жениху девушки. Он желал преподать урок тем, кто осмелился бросить ему вызов, и добиться от них полного подчинения.

Принц отвесил легкий поклон.

– Прошу вас выйти ко мне, сударыня! – промолвил он, упиваясь своей властью.

– Одну минутку, принц Селимус, позвольте мне сказать несколько слов, – остановил его Уил. Приблизившись к наследнику трона, он низко поклонился ему, а затем повернулся к королю. – Простите меня за то, что я вмешиваюсь, ваше величество.

Открыв глаза, Магнус кивнул, разрешая Уилу говорить. Неужели генерал понял его намек и догадался, как можно помешать Селимусу и спасти от бесчестия самую нежную и прелестную девушку Стоунхарта?

– Мне кажется, сир, что здесь произошло недоразумение, – заявил Уил.

Надежда вспыхнула в сердце Магнуса.

– Мой принц, – обратился Уил к Селимусу, – будучи в настоящее время главой рода Тирсков, я не могу позволить ваг остановить свой выбор на Илене.

Селимус презрительно усмехнулся.

– Ты не можешь запретить наследнику трона осуществить право, дарованному ему древним обычаем, Тирск. Отойди!

Герин, прищурившись, внимательно наблюдал за этой сценой. Он не понимал, куда клонит Уил, и молился, чтобы Шарр вразумил его.

– Боюсь, мой принц, что вы не понимаете, о чем идет речь. Это не я, а закон нашего королевства запрещает вам вступать в близкие сношения с моей сестрой.

Селимусу надоела эта болтовня, он решил, что Уил просто тянет время. Ему не терпелось отомстить ненавистным Тирскам и овладеть юной красавицей, сидевшей напротив него.

– Закон? Какой еще закон, Тирск?

– Закон, защищающий брак, мой принц, – ответил Уил и с притворным удивлением огляделся вокруг. – Простите, сир, но неужели здесь еще никто ничего не знает?

– О чем ты, Тирск? – надменно спросил Селимус.

В этот момент в разговор вмешался Элид. Встав со своего места, он вышел вперед.

– Позвольте, я все объясню, мой принц. Дело в том, что я имею право запретить вам вступать в близкие сношения с этой женщиной, поскольку она является моей женой.

– Твоей женой?! – взревел Селимус, дрожа от ярости.

Герин едва сдержал ухмылку, поняв, наконец, как ловко его молодые друзья обвели вокруг пальца принца.

– Да, – с невозмутимым видом ответил Элид, – мы с Иленой поженились. Прошу прощения, но мы думали, что болтливый священнослужитель, сочетавший нас браком, уже разнес эту весть по всему Стоунхарту. Сами мы собирались официально объявить об этом радостном для нас событии сегодня вечером.

Элид произнес все это таким сладким елейным голосом, что Уил чуть не расхохотался.

– Немедленно приведите сюда священнослужителя, – распорядился Селимус, и один из пажей бросился выполнять его приказ. – А пока я хочу послушать Илену. Скажи, когда вы успели пожениться?

Илена сделала реверанс.

– Церемония бракосочетания состоялась вчера, мой принц, – промолвила она, глядя не на Селимуса, а на короля.

– Хочу добавить, – приосанившись, сказал Элид, – что моя жена больше не является девственницей. Вполне вероятно, что сегодня ночью был зачат наш первенец.

– Ты знал об этом? – резким тоном спросил Селимус Уила.

– Простите, мой принц, но я с легким сердцем выдал сестру замуж за ее жениха, ведь их благословил сам король. Я и не подозревал, что именно она приглянулась вам. Впрочем, вы сами только что сказали, что на трибунах сидит множество прелестных девушек. Думаю, вам нетрудно будет выбрать самую привлекательную из них.

Наконец паж подвел к Селимусу бледного дрожащего священнослужителя. Он нервно проводил пухлой рукой по губам.

– Ответь мне, – обратился к нему Селимус, – ты сочетал браком Илену Тирск из Аргорна и Элида Донала из Фелроти?

– Да, я освятил их брачный союз в храме Стоунхарта.

У Селимуса упало сердце, и он на мгновение закрыл глаза.

– Когда это было? – с кислой миной спросил он.

– Вчера утром, ваше высочество. Церемония была очень скромной. На ней, кроме жениха и невесты, присутствовал только генерал Тирск.

– Ты свободен, – сказал Селимус, едва сдерживая свой гнев, и, повернувшись, обратился к королю: – Отец, вы, как опекун Илены, должны были дать письменное разрешение на этот брак. Вы подписывали такой документ?

Магнус задумался, не зная, что ответить принцу. Он не хотел, чтобы его слова навлекли гнев на Тирска и его сестру. Король взглянул на Орто, и тот тут же пришел на помощь своему господину.

– Сир, – сказал Орто, – я помню, что вы подписали эту бумагу два дня назад. Вы плохо себя чувствовали и не могли долго заниматься бумагами. Если память мне не изменяет, вы поставили свою подпись только на двух документах, одним из которых было разрешение на брак Илены Тирск и Элида Донала.

– Ах да, я вспомнил! – воскликнул Магнус, но Селимус уже не слушал его.

Молча указав пальцем на одну из девушек благородного происхождения, он круто повернулся и зашагал прочь, не желая видеть, как торжествуют Тирск и его близкие.

Магнус, облегченно вздохнув, едва заметно кивнул Уилу. «Молодой Уил не так прост, как кажется», – подумал король.

– Пойдем, Орто, – обратился он к своему секретарю. – Нам, как я понимаю, надо срочно составить кое-какие документы.

– Да, сир, – с невозмутимым видом промолвил преданный слуга, – позвольте, я помогу вам подняться с кресла.

ГЛАВА 8

Вечером Уил и Элид предались необузданному веселью. Вместе со своими солдатами они осушили не один бочонок эля. Многие воины так сильно захмелели, что остались спать прямо на улице. Ночь после королевского турнира считалась особым временем, и на непристойное поведение солдат власти смотрели сквозь пальцы.

– Оставь их, – сказал Элид, обращаясь к Уилу, который пытался растолкать воинов, уснувших прямо на дороге. – Они слабаки. Я хочу дать поручение тем, кто остался в строю. – И он повернулся к группе сильно подвыпивших солдат, сопровождавших своего генерала. – Слушай мою команду! Я дал слово генералу Тирску отвести его к гадалке и хочу выполнить обещание.

Солдаты загалдели, выражая свое одобрение. Уил, который все еще находился в приподнятом настроении, радуясь, что удалось спасти сестру, не стал возражать. Он готов был до утра кутить со своими воинами, бродя по ночному городу в поисках приключений. Угрозы Селимуса казались теперь несбыточными, и Уил не понимал, как мог воспринимать их всерьез.

Компания находилась сейчас рядом с палаточным городком, разбитым вокруг площадки, на которой проходил турнир. Несмотря на поздний час, здесь все еще царило оживление.

– Вы должны помочь нам, парни, – продолжал Элид. – Найдите Вдову… как ее?

– Вдову Илик, – подсказал Уил, который был не так сильно пьян, как его друг.

– Тот, кто найдет ее первым, получит серебряную монету за труды, – добавил Элид.

Солдаты тут же разошлись в разные стороны. Ими двигало скорее стремление поразвлечься, нежели желание заработать денег на очередную кружку эля.

Как только они скрылись из вида, к Уилу подошел мальчик, от которого исходил странный запах, и подергал его за рукав.

– Господин генерал, я знаю, где стоит шатер Вдовы, – сказал он.

– Если хочешь получить монету, веди нас туда, – заплетающимся языком потребовал Элид.

– Следуйте за мной, – весело промолвил мальчик.

– Сколько тебе лет? – спросил Уил, только сейчас заметив, что вместе с мальчуганом появился и Нейв.