Это только сон (СИ) - Льнова Алена. Страница 61

   Я побежала во дворец. Конечно же, йор Лианота не стал меня ждать. Я не стала огорчаться по этому поводу и поспешила к Тимозо.

   На следующий день Лайтори повел меня к мастеру Килларо примерять платье для приема. Я в предвкушении шедевра почти порхала. Но действительность оказалась весьма приземленной. Платье было скромным, словно говорило: на нее можно не смотреть, она человек, ребенок и не стоит нашего внимания. Платье было хуже домашнего у нас в поместье. Я закусила губу, чтобы не расплакаться. А ведь Килларо, даже не спросил моего мнения. Да и Лайтори, едва взглянув на платье, кивнул, утверждая его. Я шла обратно, а обида уже подступила к горлу, перехватила его, и рыдания были готовы вырваться у меня. Я сдерживалась из последних сил, а слёзы уже бежали ручьями, нос начал хлюпать. Я старалась не привлекать внимания Лайтори, шла, отставая от него. Совершенно неожиданно для меня кто-то дернул меня за косу, и это оказалось последней каплей, я разрыдалась. Тут же передо мной возникло лицо Мирро, присевшего на корточках передо мной.

  - Что? Кто тебя обидил? - Он обнял меня и начал гладить по голове.

  Я пыталась ответить, но не смогла, пришлось прекратить попытки и выплакаться вдоволь на груди Мирро. Краем уха я услышала встревоженный голос Лайтори, спрашивающего, что случилось. Через три минуты рыдания прекратились, слезы перестали литься ручьями и я смогла ответить Мирро.

  - Платье на бал. Я в таких дома, в усадьбе, ходила. У моей камеристки и то, лучше было. А он, - я показала на Лайтори, - сказал, что все хорошо. А я в таком - не пойду на прием! - Слёзы опять потекли, непрошенные.

  - Так, Килларо тебя не удовлетворил? - Спросил Мирро. Я кивнула.- Идем обратно, Лайтори - ты с нами. - Строго приказал мой друг и, взяв за руку меня, повел обратно к мастеру.

  - Покажите мне платье для этой девушки, - попросил он Килларо, когда мы пришли.

  - Кхе, - подавился он, когда увидел его в руках подмастерья. Я же тихо ждала, может, я не понимаю, и платье великолепно?

  - Уважаемый, подскажите, для кого предназначено это платье? - Вкрадчивоспросил Мирро.

  - Для бедной родственницы, которая должна знать свое место, - спокойно и уверенно ответил мастер. Я онемела, как впрочем, и Мирро.

  - Лайтори, вы тоже с этим согласны? - Уже злясь, спросил мой друг.

  - Да, все согласно рекомендациям Пресветлой Илларэмис. - Ничуть не стесняясь, ответил Лайтори.

  - Ах, Илларэмис...

  Мирро схватил меня за руку и потащил к выходу и через плечо кинул фразу мастеру.

  - Иррьен - принцесса, и будьте любезны успеть подготовить соответствующий наряд к балу.

   Мы приблизилсь к дворцу, я почти запыхалась. Мирро не ослаблял своей хватки, и поэтому я поняла, в какой он ярости. Он приволок меня в кабинет к отцу, усадил на диван и, кивнув отцу, удалился.

  - Что случилось? - Участливо спросил меня Повелитель, а Онни, паршивец, по-видимому, только вспомнивший, кто его хозяин, подполз и положил свою голову мне на колени.

  Я пожала плечами, Мирро меня сюда приволок, пусть сам и излагает. В этот момент вошел Лайтори, а за ним и Мирро с Пресветлой, которая вырывалась из его рук.

  - Отец, недавно я возвращался от Тинтияло и встретил Иррьен в слезах, она мне рассказала, что платье, которе ей приготовил йор Килларо для бала, не лучше ее домашних деревенских платьев. А зная, что мастер всегда работает по заказу, я направился взглянуть на него.

  В этот момент Иллараэмис, снисходительно улыбавшаяся до этого, побледнела.

  - Платье, оказалось, по уровню годится лишь для пастушки. Лайтори даже утвердил его. Когда я предъявил претензии, он сказал, что все по поручению Пресветлой, как же это звучало... Ах, да! 'Для бедной родственницы, которая должна знать свое место'. А теперь вопрос, кто здесь бедная родственница? И почему она должна знать свое место? - Шипящим голосом закончил Мирро.

  - Да-да, и я хотел бы это знать, - спокойно поинтересовался Повелитель, глядя на сестру, как удав на кролика.

  - Вы все с ума посходили? Вы что, не видите, что эта человечка, как змея, проникла в наш дом и старается влюбить в себя и Мирро, и Иварри? - Выплеснула на нас свою злость Пресветлая.

  Я даже задохнулась от таких обвинений. Это заметил Повелитель и кивнул Лайтори, показав глазами на меня. В общем, меня вывели в коридор, а сам наставник вернулся в кабинет. Понятно, семейные разборки. Не для маленьких, подумала я и побрела к себе. Онни, предатель, совсем меня не любит, променял на Повелителя. Эльфы высокомерны и не добры, хочу домой, к людям, к тётушке.

  Повелитель.

   Я с утра проверял список гостей, подготовленный Аликалмье. В нем были и ненужные персоны. Например, я не хотел видеть здесь родственников Иррьен со стороны ее матери. Пусть сидят у себя. А вот королевская семья Индора нам нужна, её обязательно пригласить, могут прислать младшего, опять же, он холост, юн, а у нас будущая королева Дираны воспитывается. Билли, безусловно, будет, молодец, советник! Короля мы трогать не станем, еще не здоров. Так, забыли Миниэль и Гиврониэля. Кузен Ригги - есть. Так, а бабушку Иварри? Забыл.

   Я просидел почти до обеда. Скучное это дело - список гостей, но важное. Перед самым обедом ко мне смог вырваться из Академии Таньелитаро. Я озаботил его проблемой подготовкой боевых магов и попросил разыскать некромантов. Думаю, старый друг всё понял и организует специализацию по некромантии среди старших студиосов. Все, пора обедать!

  - Мой друг, не составите нам компанию за обедом? - Предложил я Магистру и с радостью принял его согласие.

   После обеда Риваллу захватил Таньелитаро для обсуждения каких-то магических проблем, а я вернулся к бумагам. Как раз принесли очередные донесения агентов. Теперь мы знали, на что обращать внимание, так что им были даны соответствующие инструкции. Думаю, интересные будут доклады. И я погрузился в чтение листков.

   Я вчитывался в донесение из Индора. Удивительно, столько в этом королевстве магов, а они не могут справиться деревенскими напастями. Лаготы - обычно ленивые крупные грызуны, активные только в брачный период, стали нападать на поля и вытаптывать их. Не есть, а именно вытаптывать. Откуда-то их появилось много. Никто не думал, что они настолько размножились. Да и к полям они раньше были равнодушны. А савры - кровососущиенасекомые, тоже стали собираться в стаи нападать на людей. Всего у них 40 жертв. Это совсем не мало. Теперь люди стали брать с собой плащи, накидки, потому что даже днём они не были в безопасности.

   Внезапно открылась дверь, как от удара ногой. Увидев сына, я хотел одернуть его, но увидел его побелевшие от ярости губы, потемневшие от ярости глаза, и осекся. Мирро тащил за руку заплаканную Ирри. Она не выглядела напуганной. Слава, Басту. Я не успел сына спросить, в чем дело, но он уже исчез за дверью. Я смотрел на Ирри, что же ты сделала, малышка, чтобы так разозлить сына? Но она выглядела подавленной, но не виноватой. Тут повторилось то же самое - резко распахнулась дверь, теперь Мирро тащил за собой Рэми, уже грубее, и она сопротивлялась.

  - Отец, недавно я возвращался от Тинтияло и встретил Иррьен в слезах, она мне рассказала, что платье, которое ей приготовил йор Килларо для бала, не лучше ее домашних деревенских платьев. А зная, что мастер всегда работает по заказу, я направился взглянуть на него. - Начализлагать свою проблему Мирро, произнося каждое слово отдельно, словно выплёвывая ядовитые камешки. - Платье, оказалось, по уровню годится лишь для пастушки. Лайтори даже утвердил его. Когда я предъявил претензии, он сказал, что всё по поручению Пресветлой, как же это звучало... Ах, да! 'Для бедной родственницы, которая должна знать свое место'. А теперь вопрос, кто здесь бедная родственница? И почему она должна знать свое место? - Шипя как змея, закончил сын.

  - Да-да, и я хотел бы это знать, - спросил я сестру, строго глядя на неё. Что я пропустил в воспитании этой девчонки?