Серебряный дракон - Скачков Владимир. Страница 60

— Нет проблем, капитан...

— Фудр, капитан Фудр, — представился морской волк. — А вы кто будете?

— Я Арс Примов, это моя жена Джокер и наш спутник Соловей, кстати, рыбак, правда, бывший.

— Слышал о вас двоих. Национальные герои. — Капитан смачно сплюнул на грязный пол, выражая презрение ко всей аристократии. — Графы! Черта вам в печенку. А мне все одно. Если Кувалда не будет против таких хозяев, то и я согласен.

— Кувалда?

— Да, боцман мой, скоро должен подойти.

Бармен начал подавать Арсу знаки. Заметив их, мой муж поднялся и вежливо обратился к капитану:

— Мы вас ненадолго покинем.

— Валяйте. — Ему действительно было все равно.

— Иди, Арс, и Соловья возьми, а я побеседую с уважаемым Фудром...

— С капитаном Фудром, — проворчал морской волк.

Мои спутники ушли к бармену, а я осталась.

— Хорошо, капитан Фудр, ответьте мне на нескромный вопрос. — Я смотрела на хмурого моряка.

— Ну? — буркнул он, как бы разрешая.

— Что вам не нравится?

— А! — Он махнул рукой, чуть не сбив свой стакан. — Не люблю выскочек.

— Мы нанимаем не за любовь, а за деньги, за звонкую монету, на которую можно выпить и закусить.

— Ну и черт с вами, — прорычал Фудр, — вы все равно выскочки.

— С этим я не согласна. К вашему сведению, я родилась принцессой, мой муж сын вождя. Эти данные нашей биографии вас успокоили?

— Аристократы чертовы, ну и хрен с вами. Знать долбаная. Тьфу! — Он повторил великолепный плевок презрения.

Подошел и сел за стол здоровенный детина. Обветренное, загорелое лицо в обрамлении черных, как смоль, волос выдавало в нем закаленного моряка.

— Привет, кэп, — пробасил он, — что за девочка с тобой?

— Вот какое дело, Кувалда, графиня Джокер нанимает нас на корабль для развлекательных прогулок.

— Нанимает? Нас? — переспросил моряк.

— Да, Кувалда, дьявола в печенку, да. — Капитан с силой сжал в руке свой стакан, я даже испугалась — чуть не раздавил.

— И ты согласился? — Всем своим видом боцман выражал возмущение.

— Если ты не против, — уточнил капитан, — я согласен.

— А я против. Море и бабы? Это несовместимые вещи.

— Почему? — спросила я, глядя на Кувалду, он мне определенно начинал нравиться.

— Потому, — гневно выкрикнул боцман и стукнул кулаком по грязной столешнице, отчего посуда подпрыгнула. — Все вы изнеженные сучки, думающие не тем местом.

— Тут, брат, ты не прав. Думаю я чем надо и изнеженной никогда не была. — Я смерила его оценивающим взглядом. — Например, вот ты, мужик здоровый, но набить тебе морду мне раз плюнуть, не напрягаясь.

— Что? — вскочил боцман. — Что ты сказала? Повтори!

— Сядь, ты для меня не противник, не опаснее ребенка, — продолжала я его дразнить. — Спорим, что обыграю тебя в любую игру или, если угодно, побью в драке.

— Спорим. На что? — Он сел на место и буравил меня черными прищуренными глазами, здорово я его завела.

— Если я выиграю, ты ставишь литр водки и нанимаешься ко мне на работу, — предложила я.

— А если проиграешь ты? — Он уже был готов разорвать меня на куски.

— Оплачиваю вам обоим месячные каникулы в этом заведении, — пообещала я ласковым голосом.

— Годится! — Он опять ударил кулаком по ни в чем не повинному столу. — Какую игру завяжем?

— Твой выбор, мне все едино. — Я пожала плечами.

Кувалда помолчал, подумал и предложил:

— Борьба на руках?

— Это кто чью руку на стол завалит? — уточнила я на всякий случай.

— Да, — подтвердил Кувалда.

— Заметано. — Некстати вспомнились близняшки орки.

Я поставила правую руку локтем на стол, давненько хотела пробовать эту борьбу, как-то даже пообещала Джеремису в первую нашу встречу, что померяемся силами, но случай не представился.

— Тогда поехали, на счет «три». Кэп, считай. — Боцман сжал мою ладонь, которая полностью утонула в его лапище.

— Раз, два, три, — бросил капитан. — Начали.

Пропорции наших тел смотрелись несуразно. Боцман надавил, не сильно напрягаясь, но столкнулся с преградой, которую не предвидел, не ожидал и не преодолел с наскока. Чудовищные мускулы медленно надулись на руке Кувалды, но, стараясь завалить мою руку, он не сдвинулся ни на миллиметр. Невероятная сила дракона противостояла натиску простого смертного. Тут я медленно нажала на руку боцмана. Сопротивляясь из последних сил, вкладывая все, что мог, он боролся до конца, надо признать — честно. Бум! Рука улеглась на стол.

— Стальная баба, — с восхищением и тяжело дыша, воскликнул Кувалда.

— Серебряная, если быть точной. — Я одарила его улыбкой.

— Колдовство, — прошептал Фудр и с опаской глянул на меня.

— Никакого колдовства, — заверила я, — конечно, я знакома с магией не понаслышке, но сейчас использовалась только физическая сила мышц.

— Давай на левых? — возбужденно предложил боцман; капитан, кажется, онемел от поведения друга.

— Почему бы и нет? — легко согласилась я, ставя левую руку локтем на стол.

Все повторилось в точности.

Боцман удивленно смотрел на свою лежащую руку.

— Не могу поверить, — замотал капитан головой. — Кувалда, ты что, специально поддался?

— Никак нет, кэп. Леший меня заблуди, русалка защекочи. — Он перевел взгляд с лежащей руки на меня. — Я был сильнейшим на флоте его величества... а ты... даже не запыхалась...

— Ну да, я предупреждала. Где моя выпивка?

— Сейчас. — Боцман самолично сходил и принес бутылку. — Вот, получите выигрыш.

Распечатав водку, налила три полных стакана и, подняв свой, произнесла незамысловатый тост:

— За наш договор!

Выпили, и я тут же налила еще по одной.

— Раз такое дело, — капитан поднял стакан и посмотрел сквозь прозрачную жидкость на меня, — куда держим путь?

— Направление выберете сами, наша цель: охота. — Улыбки мне сдержать не удалось.

— На каких животных? — продолжил расспросы Фудр деловым тоном. — И в какие места направимся?

— Зверь этот известный, по всем морям плавает, да вы с ним наверняка сталкивались. — Надо же их хоть чуть-чуть заинтриговать.

— Ну и кто? — Капитан смотрел на меня, ожидая ответ, даже не знаю, что он хотел услышать, — какое морское животное ему по душе?

— Зовется он пиратом. — Я с трудом подавляла смех, рвавшийся наружу, такие у них лица забавно-озадаченные стали. — Мы с мужем открываем сезон охоты на работорговцев.

— Ни фига себе, — воскликнул боцман, хватаясь пятерней за шевелюру.

— Вы, холера, это на полном серьезе? — с долей скептицизма в голосе спросил капитан.

— Серьезней некуда. Так как мое предложение? Или вам импонируют торговцы «живым товаром»?

— Без сомнений, да, — с жаром произнес боцман. — Даже за половину жалованья. С этой братией у меня очень старые счеты.

— Это надо обмыть! — Я подняла стакан, призывая мужчин выпить, и добавила: — Только оплата будет полной, как положено.

Когда Арс и Соловей вернулись, мы добивали третью бутылку.

— Вижу, вы договорились, — сделал Арс правильный вывод. — Хочу доложить, что и мы времени даром не тратили.

— И что это? — заинтересовалась я.

— Завтра на спуск скамповея придет двадцать матросов. Они с радостью возьмутся за весла и поднимут парус под командованием капитана Фудра и боцмана Кувалды.

— Славненько, — обрадовалась я новости, предчувствия не обманули, и сообщила заплетающимся языком: — А мы сделку обмываем.

— Присоединяйтесь, граф, — наливая еще два стакана, пригласил капитан.

Арс и Соловей сели на свободные стулья. С новыми знакомыми мы договорились о снаряжении «Волка» и о других нужных вещах. Граф передал капитану список нанятых матросов, и мы удалились, оставив корабельные заботы в надежных и умелых руках морских волков, знающих дело досконально и гораздо лучше нас.

После таверны мы побывали в храме Единой церкви и договорились с Верховным Жрецом, он обещал прислать кого-нибудь на освящение судна. Оплатили обряд и отправились в имперскую канцелярию. Там убили остаток дня, улаживая вопросы о добыче металлов в графстве и оформляя всевозможные документы, в том числе и доверенность на Веньку, как полномочного управляющего, чтобы он командовал в наше отсутствие. Уже на выходе из императорского дворца нас перехватил Гру, мажордом его величества Этара Первого. Он официальным тоном, не терпящим возражений, передал приглашение на аудиенцию к императору, которая состоится через два дня. Раскланявшись и шаркая ногами, мы клятвенно пообещали прибыть без опозданий.