Полукровка (СИ) - "Иланоиленэль". Страница 112

— Нет, Ваше Величество, я не буду просить о смягчении наказания Коре.

Кора пошла красными пятнами, граф Ланарский скривился, а король проследил за взглядом моего отца, увидел нас, закрыл глаза, потом распахнул их, удивленно поднялся на троне, на несколько секунд замер, затем шагнул к нам:

— Лорд Лавир? Леди Элион? Вы здесь?

Махнул рукой, подзывая секретаря:

— Немедленно позовите милорда Рейвола.

Мы поклонились и Лир заметил:

— Не надо звать милорда, Ваше Величество, мы только что видели его, он просил нас подождать его. У нас с Лией есть прошение, которое мы не успели подать через секретаря, нельзя ли рассмотреть его сегодня, мы бы хотели поскорее закончить со всеми делами и уехать, Ваше Величество.

— Уехать? — Король от возмущения повысил голос, — куда это вы собираетесь уезжать молодые люди, я голову ломаю, чем наградить вас лорд Лавир, и тебя Ли, за то, что вы сделали, а вы..

Все затихли и повернулись в нашу сторону.

— Ваше Величество, моей жене необходим длительный отдых, я увезу ее на море.

— Вашей жене?

Зал тихонько ахнул, Тай побледнел еще сильнее, отец, не отрываясь, смотрел на меня и в его глазах увидела выражение облегчения и радости, он кивнул мне головой, прошептал одними губами:

— Поздравлю дочка, он замечательный человек!

На что, я, так же одними губами, ответила:

— Спасибо. — И улыбнулась, прощаясь с ним.

Он понял, ответил мне грустной улыбкой и пошел к выходу.

— Да, Ваше Величество, мы поженились в храме Матери Всех Зверей. Боги благословили нас, сделав нам подарок, они вернули Ли магию.

Король вытаращился на нас, затем как- то неопределенно хмыкнул, покрутил головой и признался:

— Даже не знаю, чем я теперь смогу отблагодарить вас, дети мои. Дороже этого подарка нет ничего. Ли, — он посмотрел на меня, — я рад за тебя, девочка, правда, искренне рад. И вы всегда можете вернуться, у нас есть для вас работа, для обоих. И милорд вас ждет.

Затем он подозвал секретаря:

— Я признаю брак лорда Лавира и леди Элион и благословляю его. Составь и принеси мне на подпись бумаги. А вам, — тут он снова хитро посмотрел на нас, — я теперь знаю, что вам подарю.

Он не удержался и засмеялся:

— Теперь вы не отвертитесь. Вашу свадьбу устроим во дворце, в храме Двуликого вас обвенчает лорд Рейвол, а я буду вашим посаженным отцом.

— НЕТ!!! — наш слаженный вопль был слышен даже на улице.

— Да!!! — король светился от радости. — Но у меня еще есть сюрприз, и вам он понравится, на вашу свадьбу будут приглашены все ваши друзья, и твой клан драконов, дорогая, они меня уже достали своими нотами, почему мы потеряли их девочку. И Повелитель Ксавьер с вашей сестричкой будет, и гномы. Так что, дорогие мои, ваша свадьба- это еще и наш праздник!!!

Наклонился ко мне и тихо прошептал:

— Зато я разрешаю вам сбежать на следующий же день. Правда, я здорово придумал?

Мы не выдержали и все рассмеялись.

— Бумаги заберете у секретаря, свадьба через две недели, а теперь идите и готовьтесь, дети мои. — Король насмешливо подмигнул мне и вернулся к трону:

— Теперь с вами граф Ланарский. Это замечательно, что ваш наследник выбрал себе невесту, но поскольку я в курсе, что ваша будущая невестка сделала на самом деле, и ее отец не собирается просить о смягчении наказания, с чем я совершенно согласен, то мое решение будет таким, я изменю направление на распределение, только не леди Коре, а вашему сыну. Он поедет со своей невестой, сразу же после свадьбы, которую вы сыграете через два дня, в ту самую южную деревушку, где и будет вместе с молодой женой отрабатывать на благо государства. Благодаря леди Элион, война нам теперь не грозит, так что пусть ваши молодые получше узнают друг друга. Трудности закаляют и укрепляют брак.

Кора, ахнув, попыталась упасть в обморок, но Тай встряхнул ее и она, сгорбившись, встала на ноги. Граф смертельно побледнел, открыл рот, но не успел ничего сказать, как рядом появился милорд:

— О, как хорошо, что вы все здесь, граф Ланарский, виконт Ланарский. У меня есть кое — что для вас. По просьбе моей ученицы, леди Элион, я провел расследование, кто виноват в смерти вашей жены, граф. И вашей матери, лорд Тайлар, вот результаты. — Он протянул Таю небольшой свиток. — Ее убила ваша любовница, граф, некая леди Морель, с помощью запрещенного заклинания и мы еще будем разбираться кто научил ее этому заклинанию и кто дал ей накопитель магической силы, что бы заклинание сработало.

— Как?!! — На графа Ланарского было страшно смотреть, его глаза бегали, он был бледно- синим, пот выступил на его лбу.

Тайлар, разорвав свиток, прочел все, что там было написано, посмотрел на отца, он был в дикой ярости:

— Ты???!!!!! Твоя любовница???!!!!

— Тайлар, я не знал, я отослал ее прочь еще до того вечера..

Но Тайлар уже никого не слушал, заскрипев зубами и стряхнув с себя руку Коры, широкими шагами вышел из зала и пропал в толпе. А к нам с Лиром подошел милорд:

— Я обещал тебе Ли, что и он и она заплатят за все, что они сделали? Надеюсь, что им обоим это будет наука. И да, я, уже, знаю о подарке Его Величество, — лорд Рейвол захихикал, — но не сердитесь, это же здорово, вы сможете повидать всех своих друзей, родных, а потом я дам вам артефакт переноса, благо Мари делает их теперь в товарных количествахи даже делится с нами, и вы оправитесь в свое путешествие, куда захотите.

Мы переглянулись, вздохнули и согласились.

Эпилог

Сегодня с самого утра в нашем доме творился сущий бардак. Куча родственников и гостей толклась в кухне, где Ами пекла свои знаменитые пироги, в гостиной, где моя мама о чем- то спорила с тетей Элизой играла музыка, в детской вопили близнецы, младшенькие Ксая и Мари, на заднем дворе раздавался ор нашего среднего сына Николаса, который устроил с Ксаем бой на мечах и сильно возмущался, когда демон, развернув меч плашмя, раз за разом шлепал его по мягкому месту и дикий хохот Гая, который это все громко комментировал. Их с Ами сын, Райл, сидел в библиотеке, читая какие- то записи Магеллы, которые ему дала Мари. Сама Марион торчала в моей лаборатории, и оттуда доносились какие- то, пугающие меня, звуки, шипение перемежалось страшным грохотом и лучами зеленого света, выбивающимися из — под двери. Сегодня наш старший сын, Роджер, получал диплом мага, он отлично закончил Магическую Школу и лорд Рейвол забирал его к себе на работу. И наша, сильно разросшаяся, семья, в полном составе собиралась посетить выпускной Роджера. Слава Богам, что драконий клан прибудет сразу же в Школу, Дирр сообщил, что, даже, его дед, легендарный дракон Фаррухинашшах, изъявил желание посмотреть, как его любимый приемный правнук принесет клятву верности королевству Анадар. Кстати, со смертью Жреца исчезло и проклятие, наложенное на драконов, и, теперь, во всех кланах полно молодых драконов.

Я, устав от бедлама, который захлестнул весь дом, вышла в сад, нужно было отловить нашу младшенькую Лель, заставить ее переодеться, потому что уже скоро пора была выезжать в столицу. За мной, на крыльцо нашего, довольно скромного, дома, выбралась потихоньку тетя Элиза и с облегченным вздохом уселась прямо на ступеньки.

— Тетя, о чем вы на этот раз спорили с мамой?

— Ааа, — махнула она рукой, — я, в очередной раз, предложила ей проводить лето в нашем поместье, что бы она могла выбираться в столицу, да и до вас с Лиром недалеко. Но она, как всегда, отказывается.

— Тетя, она понимает, что Хард так и не смог наладить со всеми нами хорошие отношения. Нет, все придерживаются нейтралитета, но все равно заметно, что ему с нами некомфортно. А бросать его на все лето одного. Она говорит, что ей его жалко..

— Он так и не попросил у тебя прощение?

— Нет. Хотя пытается быть полезным и даже приструнил сестер и брата, теперь они почтительно относятся не только к маме, но к нашей семье, но тепла у нас так и не возникло. Он даже с Расом и Олисией так и не смог выправить отношения. Ладно, нужно найти маленькую Лель, нам всем скоро выезжать.