Принц Терний - Лоуренс Марк. Страница 54
В его голосе послышалось что-то, очень смахивающее на хныканье. Он поднял забрало и взял поводья.
— Слышал, барон и граф Ренар уладили недоразумения, возникшие между ними после того, как Марклос позволил себя так бездарно убить, — встрял Макин. Я знал, что его рука лежит на цепе, который мы умыкнули вместе с клячами. — Барон Кенник снял с Ренара обвинения в поджоге Маббертона.
— Вообще-то, Маббертон спалил я, — заявил я присутствующим. Хотя сейчас уже сомневался. Я просто первым швырнул горящий факел на соломенную крышу дома. И мне показалось, что это отличная идея. Вот только кому она принадлежала на самом деле? Возможно, Кориону.
— Ты? — фыркнул Алэн.
— Смерть Марклоса тоже моих рук дело, — продолжил я. Внимательно следил за ним и подъезжал все ближе. Без оружия и доспехов я не представлял для них особой угрозы.
— Я слыхал, что принц Анкрат обратил вояк Марклоса в бегство всего лишь с дюжиной, — высказался Макин.
— Неужели у нас была целая дюжина, сэр Макин? — спросил я, придав голосу придворную манерность. Краем глаза я следил за Алэном, не обращая внимания на его спутников. — Возможно, была. Впрочем, не имеет значения.
— Что за… — Алэн стал оглядываться, по краям дороги тянулись изгороди из кустарников, за которыми могли скрываться готовые к нападению сообщники.
— Боишься засады, Алэн? — спросил я. — Неужели думаешь, что принц Онорос Йорг Анкрат и капитан королевской гвардии не смогут смести с дороги шестерых псов Кенника?
Не уверен насчет Алэна, но его люди явно наслушались норвудских историй. Они знали о безумном принце и его подельниках. Слышали, как одетые в лохмотья вояки, спрятавшись в руинах города, удержали свои позиции и разбили противников, которых было в десятки раз больше.
Кто-то хрюкнул в темноте справа от нас. Если люди Алэна и сомневались, что из кустов в них целятся бандиты, то маленького зверька хватило, чтобы убедить их в этом.
— Вперед! В атаку! — завопил я своим несуществующим бойцам в засаде, а сам соскочил с седла и резко рванул Алэна с лошади.
Сражение закончилось, как только мы ударились оземь. Падение выбило из меня весь дух, а столкновение головами зажгло перед глазами звезды.
Затем последовал удар цепа Макина и глухой стук удаляющихся копыт. С глубоким вздохом и громким лязгом я высвободился из рук Алэна.
— Лучше нам отсюда поскорее убраться, Йорг. — Макин возвратился после недолгой погони. — Довольно скоро они поймут, что мы их одурачили.
Я отыскал меч Алэна:
— Они не вернутся.
Макин сердито посмотрел на меня:
— Похоже, ударившись головой о шлем рыцаря, ты повредил мозги?
Я дотронулся до головы там, где болело, на пальцах осталась кровь.
— У нас Алэн. Заложник или труп. Они не знают, что именно.
— По-моему, он мертв, — заявил Макин.
— Скорее всего, сломал шею. Хотя это уже не важно. Главное, они понимают, что не получат его целым и невредимым, поэтому теперь им важнее смыться подальше. Эти парни уже не смогут вернуться к Кеннику, да и в Логове их вряд ли ждет теплый прием. Ренар не захочет иметь к этому делу никакого отношения.
— Что будем делать дальше?
— Надо убрать тело. Та телега с пивными бочками скоро сюда подъедет. — Я посмотрел на дорогу. — Привяжи его к лошади. Мы затащим его в пшеничное поле.
В темноте, среди мокрой от затяжного дождя пшеницы, мы сняли с него доспехи. Они немного попахивали: перед смертью Алэн навалил в штаны, но латы отлично сидели на мне, правда, чуть жали в поясе.
— Что скажешь? — Я отступил на шаг, давая Макину возможность полюбоваться мной.
— Ни черта не вижу.
— Я выгляжу великолепно, поверь. — Я наполовину обнажил меч, затем сунул обратно в ножны. — Думаю, мне нужно принять участие в рыцарском поединке.
— Очень мудро.
— Большой Кубок в общей схватке будет мне в самый раз. А победитель получает приз из рук самого графа Ренара!
— Ну какой же это план. Скорее, верный способ помереть так глупо, чтобы люди еще лет сто смеялись над этим во всех тавернах, — заявил Макин.
Лязгая доспехами, я направился обратно к дороге, ведя под уздцы лошадь Алэна.
— Ты прав, Макин, но ничего другого не придумывается.
— Мы можем снова отправиться в путь. Вместе нароем немного золотишка, потом еще немного, чтобы хватило на жизнь в каком-нибудь местечке, где никто никогда не слышал об Анкрате. — Я видел по глазам, что он страстно этого желает — пусть даже только в эту секунду.
Я ухмыльнулся:
— Может, придумать что-то лучше я не смогу, но и бегство не выход. По крайней мере для меня.
Мы неторопливо ехали к Логову. Я не горел желанием побыстрее выбраться на турнирное поле. У нас не было шатра, выходит, ставить нечего, а цвета Кенника неминуемо заставят разыграть такой спектакль, который я вряд ли выдержу с моими актерскими способностями.
Миновав деревеньки, мы въехали на улицу с беспорядочно разбросанными до самых замковых ворот строениями. Здесь нас нагнал странствующий рыцарь и натянул поводья.
— Приветствую, сэр… — произнес он, запыхавшись.
— Алэн Кенник, — представился я.
— Кенник? А я думал…
— Теперь у нас союз, Ренар и Кенник на сегодняшний день лучшие друзья.
— Рад это слышать. Без друзей в такие времена не обойтись, — заявил рыцарь. — Сэр Келдон, кстати. Прибыл ради поединков. Граф Ренар обещал приличные награды тем, кто добудет их искусным копьем.
— И я о чем-то подобном слышал, — ответил я.
Сэр Келдон поехал вместе с нами.
— Я так рад, что наконец-то покинул равнины, — заговорил он. — Там полно разведчиков Анкрата.
— Анкрата? — Макину не удалось скрыть тревогу.
— А вы разве не знаете? — Сэр Келдон обернулся, чтобы оглядеть темноту. — Говорят, король Олидан собирает свои армии. Никто не знает, на кого он хочет напасть, но он задействовал Лесной Дозор. Большинство из них вернулось, если не ошибаюсь! — И пальцем в латной рукавице он ткнул в плечо. — Вы ведь знаете, что это значило для Геллета! — Он красноречиво провел рукой у горла.
Мы подъехали к перекрестку в центре города. Сэр Келдон повернул лошадь налево:
— Вам на поле?
— Нет, нам нужно нанести несколько визитов. — Я кивнул в сторону Логова. — Удачи вам завтра.
— Премного благодарен.
Мы подождали, чтобы он отъехал.
Тогда я повернул лошадь Алэна обратно, к равнинам.
— Я думал, мы собираемся нанести парочку визитов, — удивился Макин.
— Так и есть. — Я пустил лошадь рысью. — Мы едем к командиру Дозора Коддину.
45
Люблю горы, всегда любил. Могучие труднопроходимые нагромождения скал, взмывающие вверх, преграждающие дорогу путникам. Великолепно. Хотя самому взбираться по ним — совсем иное дело. Вот это терпеть не могу.
— Какой, черт возьми, толк в лошади, если мне приходится самому тянуть проклятое животное, как только дорога идет на подъем, пусть даже совсем небольшой.
— По правде говоря, принц, тут он, скорее, крутой, — поправил меня Макин.
— А всему виной сэр Алэн, выбравший себе придурковатую лошадку. Надо было оставить себе клячу, на которой я сюда приехал.
В ответ — молчание и только натужное дыхание Макина.
— Я собираюсь при случае нанести визит барону Кеннику по поводу его мальчишки, — сказал я.
Я оступился на случайном камне и, громыхая доспехами, рухнул.
— Не двигаться. Вы под прицелом. По три лучника на каждого, — послышался голос сверху, оттуда, где лунный свет едва касался груды камней.
Макин медленно выпрямился, предоставив мне возможность самому подняться на ноги.
— Доброго человека из Анкрата сразу распознаешь, — сказал я погромче, чтобы было слышно как можно дальше. — Если вы собираетесь кого-то пристрелить, то предлагаю вот этого конягу. Цель самая крупная, к тому же ублюдок ленив.
— Положите мечи.
— У нас всего один на двоих, — ответил я. — Поэтому не горю желанием его лишиться. Давай забудем про это, и ты отведешь нас к командиру Дозора.