Сэйл-мастер (СИ) - Мадоши Варвара. Страница 59
Шлюпка, выполнив маневр расхождения, обогнала дрейфующий по воле стрима корабль.
Белка отдала приказ закрыть створки шлюза, дождалась, пока датчики давления не закрасят зеленым светом проекцию переходной камеры, и откинулась на спинку. Она не подозревала о душевных метаниях кормчего. Наоборот, испытывала редкостный кайф избавления хотя бы от части собственных переживаний. Для нее теперь до Мирабилис оставалось просто двое суток безделья на дежурствах, здорового сна и репетиций.
— А, Кассандра, заходите, — Княгиня аккуратно заложила книгу, вернула её на полку, и только после этого подняла глаза на кормчего. От этого взгляда девушке стало не по себе.
— Вы знали? — Сандра сразу перешла к сути.
— О чем именно, госпожа Куликова? О том, что вы — потенциальный маг-пустотник? Ответ утвердительный.
— А почему тогда…
— Почему — потому что у меня есть свои причины. Не волнуйтесь, ничего особенного я от вас не потребую. И у вас всегда будет возможность отказаться.
Сандра сжала зубы: знаем мы эту твою возможность отказаться. Но делать нечего: в отличие от Сашки, она в это дело влезла с открытыми глазами и абсолютно добровольно.
— Почему вы сразу не сказали?
— Я планировала, убедившись, что вы хотите работать в, скажем так, выбранном вами профиле, обучить некоторым ритуалам. Они помогают латентному пустотнику активировать эфирной сферы воздействия. Однако вы прекрасно справились и без меня, поздравляю.
— Но ведь проверки… меня кучу раз проверяли, еще в школе, и позже, при поступлении в академию.
— Проверки выявляют не всех. У вас, Кассандра, высокая естественная сопротивляемость магии, благодаря которой вы успешны в своей нынешней профессии. Очень редкое сочетание. Обычно таким, как вы, требуются годы тренировок, чтобы пройти порог, добровольно открыть свою естественную защиту и пустить совершенно чуждую нам энергию эфира течь сквозь душу и тело…
Княгиня продолжала говорить, размеренным тоном университетского преподавателя — как лекцию читала. А с другой стороны, она же вампир. Они при своем сроке взросления обычно успевают сменить две-три промежуточные специальности, прежде чем сосредоточатся на главной. Может, и преподавателем побыть успела. Это у меншей до сих пор, за редкими исключениями, одна попытка.
— Для человека, менш или вампир он, не важно, открыться эфиру — все равно, что добровольно броситься на нож. У вас, кормчий, совершенно отсутствует чувство самосохранения, раз вы решились на эфирное заклятие без всякой подготовки.
Сандра опустила глаза: «Так вот что это было».
— Человек обычных способностей просто не сможет открыться эфиру, — как-то отстранено продолжала Балл, — Если применить аналогию с ножом — он не допрыгнет до лезвия. А вот чародей неординарных способностей — если преодолеет естественный страх, то вполне. А дальше — уже зависит от наличия пустотных способностей.
— И что если способностей нет? — полюбопытствовала Сандра.
— Умирает.
Сандра поежилась, как от озноба, капитан молча смотрела сквозь нее.
— Я не пустотник, — прервала затянувшуюся паузу Княгиня, ответив на не высказанный вопрос кормчего, — но у меня был наглядный пример… Впрочем, вернемся к вам. Как я понимаю, с учетом открывшихся способностей, вы все-таки не собираетесь кардинально менять карьеру?
Девушка кивнула.
— Что ж, рада слышать. Однако ваши способности требуют развития, а самостоятельные занятия могут быть опасны. Раз события приняли столь интенсивный поворот, предлагаю вам некоторое время совершенствовать ваши навыки под моим руководством. Однако ваши должностные обязанности сильно помешают вам в вашей работе над собой. Потому предлагаю вам, госпожа Кассандра Куликова, оставить должность кормчего, и перейти на место файт-тактика. Естественно, должность требует высокой квалификации и в плане теории и практики атаки и защиты судов. При вашем темпераменте и любви к заклятиям массового поражения — это обучение более чем пойдет вам и окружающим только на пользу.
«Опять поминает мне эту чертову бабочку», — подумала Сандра. Однако вслух сказала другое:
— Ничуть, госпожа капитан. Но я бы не хотела…
— Привлечь внимание к недавно открывшимся способностям. Что ж, понимаю. Не волнуйтесь, я даю слово, что дальше меня знание о вашем редком таланте никуда не уйдут. Буде вы все же решите поменять место работы, гарантирую, что в выписке из реестра экипажа не будет ни слова о том, что вы сменили род деятельности. Вы удовлетворены?
— Да, капитан. Можно еще один вопрос? Для галочки.
— Никаких «галочек» я в судовой роли не припомню. Но — можно.
— Капитан, как вы узнали о моих способностях? Ведь даже я сама поняла только недавно.
— Все просто, госпожа файт-тактик, — Сандра чуть не вздрогнула. — У вас прекрасные показатели времени при поиске в ноосфере. Вы несколько раз на спор находили людей и предметы, а эфирники — не самый молчаливый народ. Я не была до конца, пока Александр не обратился к вам с просьбой помочь разыскать меня в Аль-Кариме.
— А если бы оказалось, что способностей у меня нет?
— Меня более чем устраивает наличие талантливого кормчего в моем экипаже. Но я рада, что вы согласились учиться, — Балл вновь раскрыла книгу. — Можете быть свободны.
Сандра кивнула и вышла за дверь.
Шлюпка «Касатка» удачно приводнилась в акватории для сверхлегких судов. Всего вдвое превосходящая весовой порог заклятия лоханка легко ударилась о воду белым брюхом, как настоящий океанский житель, даже волну почти не подняла. И своим ходом дошла до причалов.
По высадке Людоедка развила потрясающе бурную деятельность. Она посетила пару контор, сделала полдюжины звонков с медного таксофона-зеркала («Ацтеки — лучшие производители красной меди!» — гордо оповещала надпись по низу филигранной чеканки), а потом потащила Катерину в жюри фестиваля.
Центр города оказался куда приятнее порта, который выглядел просто суетливым, как все порты в галактике.
Ривер-Гранде совершенно не походил на своего земного собрата — скорее уж на Нью-Йорк, а то и на Вашингтон. Пирамиды майя — сестры тех, где еще три столетия назад потоками лилась жертвенная кровь, а обсидиановые клинки секли кости — выглядели празднично и никак не напоминали о своем мрачном прошлом. В одной из них, изукрашенной лампадами, гирляндами и флагами, как оказалось, помещалась городская администрация. Над аркой другой Катерина прочла: «Детский парк аттракционов» — и пожала плечами.
Стоявший рядом деревенский житель, длинноволосый, безбородый и загорелый, тоже прочитал вывеску и зло сплюнул под ноги — плевок имел странную зеленоватую окраску. Жевал что-то, наверное.
— Святотатство, — отчетливо пробормотал индеец по-голландски и побрел дальше. За собой он тянул полосатого осла (кисточки на ушах — точно, какой-то местный вид), нагруженного поклажей сладкой кукурузы.
Боги тоже могут подобреть.
Но предварительная комиссия располагалась не в официально-мрачном ступенчатом здании, а во вполне европейского вида особнячке, принадлежащем то ли филармонии, то ли вообще малой оперной сцене — младший пилот так и не поняла. Очереди не было: за два дня до начала зарегистрировались почти все, а кто не успел — сейчас осаждали главный штаб в Порто-дель-Мирабилис. Эту информацию охотно поведала девушка, оставленная за стойкой приема посетителей, и было совсем заскучавшая.
До начала очередного прослушивания оставалось всего полчаса, и суперкарго оставила Катерину дожидаться результатов, умотав куда-то проворачивать очередные загадочные дела.
Комиссия не подвела — прослушала саунды, и единогласно (в три голоса) вынесла положительный вердикт, коий и был торжественно вручен Екатерине в руки в виде заботливо нарисованного от руки приглашения. Там уже значилась и их группа — «Контрабандисты», и состав, включая исполнительские роли. «Прим-гитара» — прочитала она напротив своего имени.