Cын Снежной Королевы (СИ) - Палитко Станислав Андреевич. Страница 2
***
Лишившись тела и медленно летя по направлению к своей башне для последующего возрождения, Мерлин почему-то вспоминал один рассказ, услышанный в те годы, когда он не был не только волшебником, но и даже просто королем. Тогда он был молодым и самоуверенным наследным принцем небольшого процветающего государства, который решил спросить знаменитого рыцаря-драконоборца, как тот потерял свой правый глаз. Тогда он думал, что шрам оставил ужасный дракон и попросил описать этого дракона и бой с ним...
Рыцарь тогда усмехнулся и рассказал об обычном штурме городка тигранов. Стены пали, защитники в большинстве своем тоже, осталось выкурить немногих оставшихся из домов. Опытный и умелый рыцарь повредил в бою шлем и был вынужден его снять. Но даже так он считал себя в безопасности. Ровно до тех пор, пока в поисках очередного сражающегося тиграна не вломился в дом, где на тот момент бойца не оказалось, зато было гражданское население - кошка с парой котят. И тигранка сочла ворвавшегося с окровавленным мечом человека угрозой своим детенышам. Меч и доспех ему не помогли.
Пожалуй, сейчас волшебник понимал, почему.
***
Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор шел по снегу, похрустывающему под сапогами его облегченного специальными заклинаниями тела. Следом за мрачным волшебником семенил Филеус Флитвик, преподаватель чар. Директор Хогвартса совсем не ожидал узнать, что родственники держали юного Гарри Поттера в чулане. Тем более он совсем не ожидал узнать, что это именно его заклинания, призванные по максимуму отвлечь всяческое внимание от дома 4 по улице Прайвит-Драйв, позволили дяде и тете спокойно и бесконтрольно так обращаться с ребенком, что он пожелал перенестись от них как можно дальше и сбежал аж в другой мир!
Ребенок, способный на межмировую апарацию, потенциальный великий маг, тот, кто со временем мог бы занять его место и повести Магическую Британию в будущее, сбежал из родного мира из-за того, что он, Альбус Дамблдор, слишком хорошо думал о паре маглов и надеялся на их родственные чувства. Да, конечно, Альбус продолжал стремиться видеть все лучшее в людях, но иногда это оказывалось большой ошибкой. Очень большой.
И теперь он вынужден исправлять свою ошибку, идя по снегу в сопровождении одного-единственного волшебника, школьного учителя заклинаний и умелого дуэлянта. А что ещё сделать, если Минерва нужна в школе, Северусу лучше в первом знакомстве с сыном Джеймса Поттера не участвовать, а у Аластора очередной приступ паранойи.
Тут волшебник как раз достиг вершины очередного заснеженного холма, сверился со своеобразным компасом, указывавшим путь к ребенку, которого они медленно настигали, дождался своего коротконогого спутника и апарировал к следующему подходящему ориентиру.
***
Когда два часа спустя очередная апарация вынесла волшебников прямо на вершину одной из парных снежных сопок, их глазам предстала битва. Два гигантских волка рвали приближавшихся к ним прямоходящих с насекомовидных существ, а за волками хрупкая детская фигурка в тонких белых одеждах, почти сливающихся со снегом, стояла, воздев руки к небу.
- Ребенок. Младший школьник, - автоматически определил Альбус.
Впрочем, уже через несколько секунд слова пришлось взять назад - пара чудовищ верхом на жуках прорвалась мимо волков, и если одно из них пало жертвой ледяного дыхания развернувшегося к нему гиганта, то второе рвануло к мальчику, чтобы быть встреченным взмахом руки, отшвырнувшим монстра с его скакуном на склон холма, от которого от отскочил дабы удариться о соседний чуть ли не у них под ногами и после её пары ударов о снег улететь довольно далеко и замереть недвижным месивом хитина и костей.
А потом мальчик завершил свое заклинание и с небес в одно из чудовищ ударила ослепительно яркая молния, перескочившая на соседнее, затем на ещё одно и ещё двоих.
- Цепная молния, - восхищенно сказал Альбус. - Без палочки... Способная поджарить несколько этих насекомых... В исполнении ребенка.
Впрочем, стоило только израсходовавшему все силы юному магу начать оседать на снег, Альбус апарировал вперед, и с его палочки в направлении уцелевшей группы монстров рванул поток пламени.
***
Старик и ребенок стояли по разные стороны проплавленной в снегу ямы, залитой кипящей водой, в которой плавали обгорелые останки гибридов насекомых с мифическими магловскими демонами. Беловолосый ребенок стоял тяжело, чуть ли не пошатывался и вполне мог рухнуть назад в снег, если бы не опирался об окровавленный бок одного из волков, превосходящего по росту самого ребенка. По оценке Альбуса, эти дышащие холодом звери имели размеры примерно как у пегаса-абраксана, что было очень и очень впечатляюще.
Магическое истощение - определил директор Хогартса, не раз видевший подобные симптомы. Неудивительно, после такой магии. У ребенка такого возраста даже теоретически не могло хватить сил на цепную молнию. Однако хватило.
Меж тем ребенок что-то сказал, на языке, ожидаемо оказавшимся неизвестном волшебнику. Не дождавшись реакции, ребенок перешел на другой, потом на третий. Увидев подошедшего Флитвика, он издал какую-то смесь визгов и рявканья, но профессор чар только удивленно поднял брови.
- Мы не понимаем, - сказал Альбус.
Ребенок удивленно замолчал и замер, будто что-то вспоминая.
- Маг... Огня... - медленно сказал он. - Я давно не говорить на этом языке. Мочь ошибаться. Спасибо тебе и твой спутник-гоблин за помощь. Не ждать её от мага огня. Да и не ждать здесь мага огня - с Кариссой у матери конфликт быть, когда она с учеником Габриэля, который тогда тоже быть маг огня, подвинуть владения матери на север. А Яка заточенный предатель... Тем более мага огня, что говорить на язык тех человек. Интересно, откуда вы его знать. Впрочем, сейчас нет времени, надо уходить. Когда демоны тени придут, нужно быть как можно дальше.
- Это те существа, с которыми ты сражался? Но эта группа мертва, - сказал Филеус Флитвик.
- Роевой... разум, - медленно ответил мальчик. - Разведчики мертвы, но это не важно, они родиться, чтобы умереть. Теперь их улей уже знает, что здесь есть мясо, много магии и души, которые можно съесть. Души, пропитанные магией. Ценная еда. Они придут.
Оба волшебника, совершенно не ожидавшие наткнуться на местную вариацию дементоров побледнели, а потом Альбус посмотрел на компас, указывающий направление к Гарри Поттеру и совсем не удивился, обнаружив, что стрелка смотрит прямо на собирающегося забраться на спину волка ребенка.
- Гарри, мальчик мой, - начал волшебник.
- Это имя мертво. Я давно уже Аррис, сын Артики, - отрезал ребенок, вскакивая на спину одного из волков. - Мне очень интересно, откуда вы знаете это имя. Но не настолько, чтобы задерживаться здесь.
- Думаю, нам надо поговорить, - сказал старик.
Мальчик на мгновение задумался.
- Ладно. Я поеду на Бешеной, а вы забирайтесь на спину Клыку. Они, конечно, ещё подростки и до размера взрослого волка рока им далеко, но двоих Клык утащить должен.
- Это ещё не взрослые? - спросил профессор чар, удивленно рассматривая гигантских волков.
- Взрослые волки рока размером побольше красного и ледяного драконов, но до черного не дотягивают, - ответил мальчик, уютно устроившись на спине волчицы и вцепившись в мягкую шерсть.
Прикинув размеры венгерской хвостороги и китайского огненного шара, усреднив их и затем представив себе тридцатифутового волка, полугоблин сглотнул.
- Седла или чего-то подобного нет, - сказал старый волшебник, аккуратно забираясь на спину менее пострадавшему в бою волку.
- А магия вам на что? Я понимаю, огонь не очень удобен для того, чтобы удержать себя на спине бегущего волка, но уж как-нибудь справитесь.
***
Ребенок зашел в выкопанную волками в снегу пещеру, уселся под боком одного из них и позволил молнии на мгновение сверкнуть у него между пальцами. Затем была еще одна, и еще, пока не сформировался сплошной поток, через несколько секунд оторвавшийся от пальцев юного мага воздуха, на мгновение сжавшийся и, через несколько мгновений, превратившийся в тускло светящуюся шаровую молнию, взлетевшую вверх и повисшую под потолком своеобразным светильником.