Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия. Страница 22

— Что вам нужно?! — уже истерично вскрикнула я.

— Выбирай, — потребовали они.

— Почему я?!

— Можем сами, но тогда мы поссоримся, а мы не любим ссориться, — доходчиво объяснили девушки.

— Нет, почему вы пристали именно ко мне? — полюбопытствовала я, скользя взглядом с одной на вторую.

Они переглянулись.

— А кто?! — в голос возмутились вертихвостки.

— Хозяина мы больше не любим, он не нашего полета птица. Остальные старые, остаешься только ты. А еще ты хорошенький, — объяснила Рили. — В общем, выбирай.

— Я так не могу, надо же подумать, посмотреть, — попробовала я выторговать себе время. Обижать отказом почему-то не хотелось. Ну, не сразу же отказывать. Меня еще никто не делил.

— Долго? — деловито поинтересовалась Мани.

— Мне сегодня до портнихи нужно дойти, потом хочу пройтись по городу. Можете мне его показать, если вас отпустят, конечно, — нашла я выход, как совместить приятное с полезным.

— Договорились, — просияли девушки. — А теперь поцелуй.

— К-какой поцелуй? — опешила я.

Убегала я от них быстро, так и не успев переодеться и умыться. Даже не позавтракала, потому что эти гарпии неслись за мной, пока я не скрылась в кабинете лорда Бриннэйна, где сейчас сидела троица друзей.

— Ты чего такой помятый? — полюбопытствовал демон.

— Женщины… — махнула я рукой и упала в свободное кресло, устало закрыв глаза.

Через мгновение библиотеку сотрясал громкий мужской смех. Я исподлобья взглянула на них, лорды усмирили хохот, но улыбки все еще играли на их лицах. Они явно ожидали пояснений. Я молчала, не спеша посвящать этих невоспитанных типов в свои личные дела. Но тут раздался стук в дверь, и в кабинет просунулась мордашка Рили:

— Мой лорд, можно поговорить с вашим секретарем?

Я состроила страшную рожу, и посмеивающийся хозяин отрицательно помотал головой. Но не успели мужчины вновь сосредоточиться на мне, как стук в дверь повторился, но теперь Мани явила нам свой лик. Она похлопала ресничками и наивно посмотрела на лорда Бриннэйна.

— Мой лорд, ваш секретарь, он просто необходим для важного разговора, — взмолилась она.

Я изобразила обморок, и на помощь мне пришел демон Лер. Он усмехнулся и подошел к дверям, вытесняя Мани в коридор. Дверь за ними закрылась, и на меня устремились две пары глаз: дракона и моего хозяина. Вскоре вернулся демон. Не знаю, что он сказал неугомонным сестричкам, но больше нас никто не тревожил. Теперь на меня смотрели три пары глаз, ожидая рассказа.

— Здесь затронута честь женщин, — важно сообщила я. — Я не имею права выдавать их. — И не выдержала. — Тьма! Как отказать женщине, чтобы она не обиделась?

— Которой из двух? — насмешливо поинтересовался демон. — Девицы прехорошенькие.

— Мы идем куда-нибудь или нет? — раздраженно спросила я.

— Коварный птиц — сердцеед, это уже серьезно, — хмыкнул дракон. — И заметьте, вы неделями можете ухаживать за дамой, а он за один день сразу двух сразил. Еще немного, и я буду брать у паренька уроки соблазнения.

Он хохотнул, а я испепелила потомка Огненного лорда злобным взглядом. Лорд Бриннэйн усмехнулся и встал с края стола, на котором сидел. Он открыл портал и кивнул дракону:

— Идем, поборник справедливости.

— Отряд "За птица!" к бою готов, — осклабился демон и первым вошел в портал.

— За птица! — провозгласил дракон, исчезая следом за демоном.

— Да здравствую я, — уныло произнесла я, обреченно отправляясь следом.

— Орлы на боевом вылете, — усмехнулся лорд Бриннэйн, закрывая портал.

Мы оказались рядом с тем самым селом. Оглядев веселящегося демона, серьезного до невозможности дракона и спокойного лорда Бриннэйна, я попробовала воззвать к трем мужчинам.

— Там один плюгавенький мужичонка, вы его втроем бить будете?

— Бить буду я, — грозно произнес лорд Даршас. — Ты мне уже, как сын.

— А так ты его укачивал, когда чуть не раздавил? — поинтересовался мой лорд.

— Или грудью кормил? — хмыкнул демон.

— Лер, ты следующий, — деловито сообщил о грядущей каре дракон. — Орм, ты меня оскорбил меньше, потому умрешь последним.

— Высокородный лорд так милостив, — склонился в ироничном поклоне мой хозяин.

— Я могу и передумать, — предупредил лорд Даршас.

— Нет-нет, это лишнее. Смиренно жду своей очереди, — вновь поклонился лорд Бриннэйн.

Дракон величаво кивнул и направился в село. Меня подозвали царственным жестом.

— Веди, мой птенчик, — велел он.

— Харт тоже птиц, — громким полушепотом сообщил демону мой лорд.

— Самый главный, — в тон ему ответил демон. — Ты видел, какие у него крылья?

— А хвост? Ты видел какой у него великолепный хвост? — продолжал издеваться лорд Бриннэйн.

— О-о, его хвост, — мечтательно протянул демон Лер.

— Болшо-о-ой хвост, — восхитился мой хозяин.

— А длинны-ы-ый, — с каким-то тайным значением добавил демон.

— Умрете вместе, — решил дракон.

— Не убивай нас, самый главный птиц! — хором воскликнули насмешники, падая на колени.

— Я вас ненавижу, — рыкнул дракон и усмехнулся. После обернулся ко мне. — Я этих идиотов тридцать лет терплю.

— Они просто вам завидуют, — уверила я его.

— И ты совершенно прав, Дари, — кивнул дракон, продолжая путь.

— О Великий Пти-иц, — простонали в восторженном экстазе два лорда за нашими спинами.

И я расхохоталась, больше не в силах спокойно выдерживать этот фарс. Лорд Даршас укоризненно покачал головой.

— Дари, ты смеешься надо мной? — поинтересовался он.

— Ну, что вы, лорд Даршас, — возразила я. — Кто же будет смеяться над вожаком стаи?

Сзади неожиданно затихли. Когда мы с драконом дружно обернулись, наши спутники лежали на траве, содрогаясь в приступе беззвучного смеха.

— А-а-а, — взвыл демон, — я больше не могу-у-у…

— Не обращайте на них внимания, — произнесла я, оборачиваясь к Харту Даршасу. — Это слабые особи.

— Почему? — заинтересовался Великий Птиц.

— Во-первых, они были в конце стаи, а во-вторых, видите, у них конвульсии. Сейчас сдохнут и полетим дальше. — Серьезно пояснила я.

Дракон оценивающе оглядел застывших лордов.

— Думаю, будет милосердно их добить, — задумчиво ответил он. — Так мы ускорим процесс отлета.

— Что-то наши птицы расчирикались, — демон сел, поигрывая шаром, истекающим светло-серым туманом. — Пора закрыть им клювы.

Лорд Даршас оценивающе посмотрел на этот шарик, затем почесал в затылке и сказал:

— Сами сдохнут, — положил мне руку на плечо и повел дальше.

Мы отошли на несколько шагов, когда сзади раздался слегка раздраженный голос моего хозяина:

— Дари, иди сюда.

Дракон повернулся вместе со мной и вопросительно приподнял бровь.

— Что такое, Ормис? — спросил он.

— Нечего мальчишке смотреть на то, что ты будешь делать. Дари, покажи Великому и Ужасному вожаку стаи дом, и мы его тут подождем. — Ответил уже совершенно спокойно лорд Бриннэйн. — Он один прекрасно справится.

— Почему это — один? Я тоже в отряде "За птица", — возмутился демон.

Он поднялся, отряхнулся и подошел к нам с драконом, подтолкнул в сторону моего хозяина и сам повис на плече лорда Даршаса.

— Что-то мне подсказывает, что нам нужны во-он те ворота, да? — подмигнул мне Лер, и я кивнула.

Я встала рядом с лордом Бриннэйном и посмотрела вслед двум нелюдям, так резко контрастирующих на фоне деревенских строений.

— В бой идут гордые птицы, крысы держись, — хмыкнул мой лорд и увернулся от полетевшего в него темного пульсара с огненными прожилками, который, не глядя, кинул дракон.

Демон и дракон дошли до ворот. Я видела, как лорд Даршас махнул рукой, и тяжелые толстые створы разлетелись, как щепки. Мной вдруг овладело беспокойство. А если тетка рассказала ему, кто я на самом деле? Что если она не смогла удержать тайну, думая, что уже никогда меня не увидит? Я беспокойно заерзала.

— Ты что? — удивленно спросил лорд Бриннэйн.