Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия. Страница 44

Я открыла глаза и посмотрела на своего хозяина. Чистого, опрятного, гладко выбритого, свежего и серьезного.

— С новым днем, — улыбнулась я.

На мгновение уголки его губ дрогнули в ответной улыбке, но он согнал ее с лица и развернулся ко мне спиной.

— Десять минут, — после вышел, не оглядываясь и ничего не поясняя.

Впрочем, пояснять было нечего, через десять минут лорд Бриннэйн ждет меня, значит, надо поторапливаться. Схватив одежду, я побежала в купальню и быстро привела себя в порядок. После схватила свой заплечный мешок, натянула его на плечи и застыла, изумленно глядя на красноглазую голову в фуражке, торчавшую из пола.

— Здрас-сти, — произнесла голова, и острый язык облизал туповатую пасть.

— Мра… Мрака, — поздоровалась я. — Вы кто?

— Я Чудовище, — сообщила голова, поднялась выше, и вскоре из пола выполз длиннющий змеиный хвост. — Мож-шно просто — Чудик-с-с.

— Эли… Дариан Анаилэ, — ответила я, от изумления едва не назвав свое настоящее имя. — Что вы хотели?

— Поз-снакомитьс-ся, — ответил Чудовище.

— А-а, — многозначительно протянула я и села на кровать. — А вы слангер?

— Приз-срачный, куколка-с, приз-срачный. Мертв-с-с уже давно? С чем меня-с-с мож-шно поздравить-с-с, — доверительно сообщил змей.

— Примите мои искренние поздравления, — машинально ответила я и предположила. — Значит, вы разумное умертвие?

Слангер забавно сморщил морду, подполз ко мне и поднял голову на уровень моего лица.

— Я воплощ-щеный приз-срак, — сообщил Чудовище и добавил. — Хорош-шенькая, у малыша неплохой вкус-с-с.

— Э-э, — протянула я уже менее многозначительно. — Я мальчик.

— Да-с-с, а я маленький пушс-стый зайч-щик, — и издал странный звук, должно быть обозначавший смех.

Дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошел мой лорд. Его глаза сверкнули белым огнем, но уже через мгновение мужчина широко улыбнулся, обнажив небольшие клыки, которых не было еще вчера днем, и раскинул руки:

— Змеище мой дорогой, Чудик!

Слангер подмигнул мне и метнулся в сторону моего хозяина, охватывая его тело тугими кольцами.

— Кто я-с? — угрожающе прошипел призрачный змей, и я вскрикнула, испугавшись, что он раздавит моего лорда..

— Ты самый лучший, самый красивый, самый милый, самый сильный, самый умный, ты первый парень во всем Потустороннем мире, ты мой любимый друг, — заученно произнес мой хозяин, и змей лизнул его в нос.

— Я с-скучал, малыш-ш.

— А я-то как скучал, дружище, — мощные руки лорда Бриннэйна обхватили тело змея, и он уткнулся лицом в его кольца. — А со мной тут такие ужасы происходят, — тихо сказал он.

— Жалуйс-с-ся, — разрешил слангер.

— Не здесь, — господин бросил на меня косой прохладный взгляд.

— Понял-с-с, — осклабился Чудик, и распустил кольца.

Лорд Бриннэйн и наш неожиданный визитер направились обратно к дверям, но остановились, потому что дорогу им преграждал еще один лорд Бриннэйн, который Алаис.

— Гад ползучий, — сузил он глаза, глядя на слангера, — так и знал, что ты здесь.

— Отстань, — ответил змей, гордо задрав голову.

— Чудик, — предупреждающе произнес лорд Алаис.

— Помню-с-с, — досадливо прошипел Чудовище. — На память не жалуюс-сь. Это ты-с у нас с-старый, а я мертвый-с-с.

— Ох, договоришься, — погрозил ему кулаком дед моего господина. — Развоплощу!

Слангер совершенно неприлично показал лорду Алаису язык и гордо прошипел:

— Идем, малыш-ш, он на нас-с плохо влияет-с-с.

— Мрака, дед, — поздоровался мой лорд.

— Валите уже, оболтусы, я тут с Дари побуду, — ответил старший лорд, хлопнув внука по плечу, и мой хозяин неожиданно завелся.

— Зачем?!

— Заберу себе, — хмыкнул лорд Алаис. — Насовсем. Навсегда. И ты его больше никогда не увидишь.

— Дед!

От рева моего лорда звякнули стекла, и где-то в коридоре раздался звук выпавшего из рук подноса.

— Что? — невинно спросил лорд Алаис.

— Не смей, — глухо произнес мой хозяин.

— Почему? — полюбопытствовал старший лорд.

— Мой, — рыкнул лорд Ормис, тут же подавился собственным рыком и выскочил за дверь, жутко сквернословя. Но уже через мгновение вернулся и мрачно потребовал. — Не трогай.

— Иди-иди, никуда твой парень не денется, — насмешливо ответил старший Бриннэйн.

— Он не мой, — рявкнул внук.

— Так забирать? — расплылся в улыбке лорд Алаис.

— Нет! — тут же последовал грозный ответ.

— Алаис-с, ты гад, — Чудик просунул голову в дверь.

— Это ты гад ползучий, — парировал старший лорд.

— Чем и горжус-с-сь, — поклонился слангер и обвил кончиком хвоста широкие плечи моего хозяина. — Идем, малыш-ш, не с-слушай его-с-с, меня слушай. Чудик плохого не пос-советует-с-с.

Дверь за лордом Ормисом и змеем закрылась, и лорд Алаис потер руки. После посмотрел на меня и кивнул в сторону двери.

— Хорош?

Я кивнула и потупилась.

— Горжусь им, — доверительно сообщил старший лорд. — Надеюсь, скоро мозги на место встанут, и вообще буду счастлив за него. — После подошел ко мне и сел рядом. — Ну, как ты?

Я подняла на него взгляд и вздохнула. Лорд Алаис потрепал меня по волосам, взъерошив их, и положил руку на плечо. И стало как-то спокойно и уютно, словно он был мне родным. Я смело положила ему голову на плечо и пожаловалась:

— Меня вчера чуть не изнасиловали.

— Кто? — лорд отодвинулся, внимательно глядя на меня. И в глубине его хитроватых карих глаз появилось негодование. — Только не говори, что Ормис.

— Доступная женщина, — вздохнула я. — Такая страшная, полуарх. Просто она ответственная, — попыталась я оправдать свою совратительницу. — Ей за это заплатили, и она очень хотела отработать деньги.

— Кто заплатил? — недоуменно спросил лорд Алаис.

— Лорд Ормис. Он хотел из меня мужчину сделать, — объяснила я. Глаза деда моего хозяина округлились, и мне пришлось пояснить. — Кажется, лорд думает, что я мальчик, которому нравятся мужчины. Он теперь из меня мужика делает. То на мечах сражаться заставляет, то к доступным женщинам води, даже трусы мужские купил…

— Подожди, — остановил меня лорд Алаис. Встал, отошел к окну и плечи его вздрогнули. Он судорожно хватал воздух и всхлипывал.

Я в недоумении подошла к нему, заглянула в лицо. Лорд смеялся, нет, не так, он сотрясался от беззвучного хохота, утирая набежавшие слезы и прикрывая рот рукой, в попытке заглушить периодические похрюкивая и всхлипы. Я нахмурилась, дернула его за рукав, и мужчина обернулся ко мне. Он пару мгновений рассматривал меня и захохотал, уже не скрываясь, сгибаясь пополам и хватаясь за живот.

— Тьма-а-а, — простонал он. — Трусы сам Орм выбирал?

— Сам, — серьезно кивнула я.

— С примеркой? — вновь всхлипнул лорд.

— На глаз, — я в недоумении смотрела на него.

— Ой, не могу-у, — вновь застонал мужчина. — Я сейчас или лопну, и взорвусь, но сдохну однозначно. — И опять зашелся в приступе смеха. — Носишь?

— Они не идут к цвету моих глаз, — усмехнулась я.

Я все ждала, пока он успокоится, но мужчина, едва затихая, разражался новым взрывом смеха, и я начала злиться.

— Я вас укушу сейчас, — пообещала я.

Лорд Алаис вытянул руку:

— Подожди, сейчас, — сдавленным голосом произнес он и замер на мгновение.

По коже пробежал блик Света, и лорд, наконец, взял себя в руки.

— Все, я в порядке, — ответил мужчина и вернулся на кровать, где я уже снова сидела. — Как ты отделалась от доступной женщины?

— Лорд Ормис меня оттуда вытащил, — ответила я, недовольно глядя на лорда Алаиса. О борделе вспоминать не хотелось.

— Не выдержал значит, просветитель, — хмыкнул дед моего хозяина. — Вполне ожидаемо. А как ваши взаимоотношения? Заботится о тебе?

— Заботится, — вздохнула я. — Даже чересчур. Когда решил, что мне плохо, хотел кого-нибудь убить, насилу уговорила, что со мной все в порядке и крови мне не надо. А вчера, когда мы упражнялись на мечах, я сделала вид, что меня скрутило, чтобы отстал. Так лорд Ормис мне в рот своей крови влил.