Граница (СИ) - Авербух Наталья Владимировна. Страница 74
— Ты ничего не понимаешь! — на повышенных тонах возмущалась я. — Это мои родители! Я с ними две недели не виделась, они ужасно волнуются, где я и как доехала! Как ты можешь только предложить?…
— Ладно-ладно, Элесит! — испугался страж. — Хочешь посылать голубиной почтой — пожалуйста.
И хитро усмехнувшись, добавил:
— Деньги тебе тратить.
Я содрогнулась, но выстояла. Конечно, такой способ был намного дороже. Но что поделаешь?
— Ничего, как-нибудь переживу, — храбро ответила я.
— Тебе решать.
— Решу, не беспокойся, — резко ответила я, украдкой ловя руку стража и благодарно ее пожимая. Он удивился еще больше, но ничего не сказал.
На самом деле письмо было адресовано вовсе не родителям. То есть адрес стоял моих родителей, но к ним относились только первые строчки, в которых я писала: у меня все благополучно и я прошу отнести их письмо моему начальнику — лично в руки и как можно скорее. За порядочность родителей я ручалась и, думаю, письмо будет доставлено по назначению сразу же, как придет. Из соотношения скорости голубя и человека получалось: это будет еще сегодня, в крайнем случае, завтра. Я коротко изложила возникшую ситуацию, попросила помощи и указала: не представляю, как можно будет поддерживать связь. На всякий случай я заколдовала письмо от посторонних людей, использовав на этот раз магию Заклинательницы — неохота было прикладываться к твердым гостиничным стенам.
Не забыла я указать и то, что в городе находится еще одна Заклятая, и про ее приятеля — торговца, и способ, которым я намериваюсь действовать. Сначала не хотела писать, но потом рассудила: Везеру Алапу виднее, на то он и начальник Этнографического Ведомства. Посоветоваться не мешает. Получилось, Орсег зря нервничал в лесу — мы не остались без связи. Почти.
Как незаметно получить ответ, я по-прежнему понятия не имела.
Глава 14
Уже через час мы, проверив, нет ли за нами слежки, разыскали нужную лавку. Получить ее адрес у Сирк стоило мне большого труда этой ночью.
— И помни — ты мне обещал: никаких фокусов! — прошептала я стражу, толкая тяжелую дверь. Орсег в ответ пробурчал что-то неразборчивое.
— Чем могу быть полезен, сэр, миледи? — подскочил к нам торговец. Я пригляделась: избранник моей подруги был худ, высок и носил длинные темные волосы, стянутые в пучок. Ничего, симпатичный. — Позвольте представиться: я — Ватра, торговец Ватра. Очень приятно. — Он поклонился.
— А чем вы торгуете, любезный?
— Пиротехникой, — без запинки ответил Ватра. — Фейерверки, потешные огни, хлопушки…
— Хлопушки, — подхватила я. — Которые не гаснут.
И отцепила от рубашки брошь-печатку.
К моему удивлению, торговец не испугался и даже не смутился.
— Вы за новой партией? — деловито спросил он. — Извольте, все уже готово, пройдемте на склад.
Мы со стражем переглянулись. Кажется, мы попали по адресу.
На складе мы нашли десяток ящиков, забитых обычными хлопушками.
— Вы нас не обманываете?
— С чего бы, миледи? Это маскировка. Разве вам не говорили? — После этих слов в голове подпольного торговца явно зародились сомнения. Впрочем, обманывать его было не в моих планах. Я кивнула стражу, и он передвинулся за спину Ватры.
— Нам… Нам много чего говорили, — медленно произнесла я. — Например, изготовление и торговля… хлопушками — нелегальна.
Торговец искренне расхохотался.
— Вы только сейчас это поняли, миледи? Как это вам доверили закупать товар?
— А нам никто не доверял, — скучным голосом ответила я, доставая королевскую грамоту. — Именем короля, вы арестованы.
Торговец отпрыгнул к двери, но его поймал Орсег.
— Пожалуйста, — светским тоном произнесла я, — не доставляйте нам хлопот.
— Чего вы хотите? — хрипло спросил преступник. — Денег?
— Нам нужны деньги? — уточнила я.
— Нет, — сурово ответил страж.
— Вот видите, любезный, деньги нам не нужны.
— Чего вы хотите? — Ватра побледнел, его глаза бегали от меня к Орсегу.
Я поморщилась. Маленькая демонстрация не повредит.
— Дрвен, покажи ему.
Орсег развернул Ватру к себе лицом, одной рукой продолжая держать торговца за плечо, а другую протягивая к шее торговца. Миг — и его рука превратилась в медвежью лапу.
— Достаточно, — кивнула я, не желая видеть полного превращения.
— Чего вы хотите? — Бледный, как смерть торговец облизнул пересохшие губы. К моему удивлению, от наигранной слащавости не осталось не следа: перед нами был хоть и напуганный, но сосредоточенный и внимательный человек. Плохо. С хлыщом, каким он показался мне в начале, было бы легче работать.
— А что вы можете предложить? — лениво проговорила я.
Ватра помотал головой, явно не желая поддаваться на мои провокации. Достойный противник. Еще хуже.
— Я надеюсь, вы понимаете, с кем связались?
— Я с вами не связывался! — угрюмо произнес преступник, пытаясь стряхнуть руку Орсега. Я кивнула, и Орсег отпустил Ватру.
— Не связывались, это верно, — медленно произнесла я. Преступник стоял перед нами, гордо выпрямившись, и не делал никаких попыток убежать. Значит, все он понимает. — Но ведь вы… догадываетесь?
— О чем? — нервно сглотнул Ватра.
— О том, что случится, если вы не будете сотрудничать… с властями.
— С властями? — поперхнулся пленник. — Вы свое лесное чудище называете властью?
— А вы не дерзите, — ответила я, заметив, как страж напрягся. — Вы обидели моего друга, и я требую извинений.
Торговец изумленно вытаращился: такого поворота допроса он не ожидал. Нет, ну кому, скажите, придет в голову требовать извинений, а не полоснуть чем-нибудь острым или не ткнуть кулаком в солнечное сплетение? Зато страж порадовался.
— Так что вы молчите? — подбодрила я преступника. — Вы учтите: мне нужно ваше… содействие. Но если вы очень обидите меня или моего друга, я уйду, оставив вас вдвоем. Не хотелось бы вам угрожать, но… вы знаете, он почему-то не любит торговцев… хлопушками. Странно, не правда ли?
Орсег кивнул, решив не открывать рта без моего разрешения.
Как ни странно, Ватра от угроз приободрился: до того его пугала ненормальность моего поведения.
— Я жду, — напомнила я.
Ватра повернулся к Орсегу, уже успевшему превратить свою лапу в нормальную руку.
— Я… я прошу прощения, — выдавил он из себя.
Страж поглядел на меня, я кивнула.
— Я принимаю твои извинения, человек, — проскрежетал он. — Не за все твои дела, только за оскорбление, нанесенное сейчас.
— Вот и славненько, — хищно улыбнулась я. — Вот и помирились. Теперь — кому вы продали товар, торговец Ватра?
Торговец Ватра уставился на меня как на привидение.
— Вашим… коллегам… миледи.
— Это понятно, — отмахнулась я. — Кому именно? Мне нужны точные свидетельства того, что эти люди покупали у вас товар — и сколько!
— Какие у него могут быть свидетельства? — все тем же не своим голосом проскрежетал страж. Странно, раньше он говорил нормально, даже когда полностью превращался. — Кто поверит слову подпольного торговца против королевских людей?
— А ты быстро соображаешь, — отметила я. — Ты прав, ему не поверят. Придется арестовать и сдавать властям прямо сейчас, чтобы он дал показания на допросе. Вот ведь глупость какая! Это спутает нам все планы!
Несчастный Ватра уже отчаялся найти в моих словах хоть крупицу здравого смысла.
— Собирайтесь, вы арестованы, — хмуро повернулась я к торговцу. — Шаг влево, шаг вправо приравнивается к побегу. Не убьем, но покалечим сильно. Вы все поняли?
— Миледи, у меня есть доказательства!
— Вот как? — Я с любопытством поглядела на торговца. — И какие же?
— Договоры на поставку хлопушек, накладные, купчие, — принялся перечислять Ватра.
— И за подлинными подписями? Правильно оформленные документы?
Торговец оскорбился.
— Имея дело с такими людьми, иначе нельзя! Это ж такой народ, ваши коллеги! За медяк кого хочешь убьют!