Пес войны. Трилогия. - Трофимов Ерофей. Страница 132
– Забудь, – отмахнулся Майк. – Честно говоря, я и сам не понимаю, чего они все на тебя взъелись.
– И рад бы забыть, если бы не подобные поездки, – вздохнул Араб.
– Брат, я понимаю, что сейчас не время об этом говорить, но прошу, не злись на них. Придёт время, и они сами всё поймут, – попросил его Квон.
– Дружище, у меня такое впечатление, что ты в этой команде служишь миротворцем, – усмехнулся в ответ Араб.
– Почти так, – рассмеялся в ответ Квон.
– Тогда попытайся убедить их не нападать на меня, – грустно улыбнулся Араб. – Я не пытаюсь заполучить их любовь, но и вражда мне тоже не нужна. Просто, пусть терпят меня как необходимое зло.
– Ты готов принять их равнодушие? – растерялся Квон.
– Пусть лучше будут равнодушными, чем станут мешать, – твёрдо ответил Араб.
– Надеюсь, к нам с Майком ты так не относишься? – осторожно спросил Квон.
– Не беспокойтесь, парни. Вы с самого начала пошли мне навстречу. Я не забываю такие вещи.
За разговором они добрались до вершины и, открыв свои рюкзаки, принялись доставать из них снаряженные магазины к винтовкам. В рюкзаке Араба нашлось ещё и несколько гранат. Быстро разложив весь боезапас по карманам и карманчикам, Араб сунул свой рюкзак в кусты, посмотрел на двух воинов и спросил:
– Готовы? Тогда пошли обратно.
– Брат, может, перекусим, пока есть время? – развёл руками Квон.
– Не сейчас. Возьмите с собой галеты и воду. Сильно наедаться перед боем не стоит. Захочется оправиться, а запах в лесу разносится далеко, как и звуки. Так что, сидеть тихо, как мышки, и ртов не раскрывать.
Тяжёлым вздохом выразив своё согласие, воины покорно отнесли заметно полегчавшие рюкзаки в кусты и, закинув винтовки на плечи, двинулись следом за командиром. Выведя их к нужному месту, Араб распределил точки и, ещё раз напомнив про режим полной тишины, отправился дальше.
Найдя подходящее дерево, с которого он мог контролировать всю тропу, до самого поворота, Араб взобрался на широкую развилку и, устроившись поудобнее, приготовился ждать. Вскоре в долине послышался гомон голосов, и стаи вспугнутых птиц ясно указали ему, в какую сторону отправились индейцы из деревни.
* * *
После отправки группы наёмников в Колумбию директор Сторм уже неделю не мог найти себе места. Чтото, чему он давно уже отвык доверять, не давало ему покоя. В очередной раз вызвав к себе начальника отдела разведки и внешнего наблюдения, он принялся спрашивать, что слышно о группе.
Понимая, что все эти вопросы задаются ему не просто так, старый служака принялся подробно описывать, что, как и когда делали наёмники. Услышав о том, что у них возникла проблема с транспортом, директор крепко выругался и, помолчав, спросил:
– Почему они не захотели воспользоваться нашими вертолётами?
– Операция проводится в режиме секретности, поэтому они решили приобрести транспорт в третьей стране. Кроме того, при покупке там машин мы вынуждены были бы оставить их наёмникам. Они это отлично понимали и попытались воспользоваться случаем. Нам повезло. Теперь им придётся нанимать транспорт и, тупо избавившись от нанятых пилотов, оставлять вертолёты себе.
– Почему?
– Всё тот же режим секретности. Но, используя этот аргумент, мы всегда сможем давить на них. Ведь если власти пронюхают, что стало с их благонадёжными налогоплательщиками, этой банде станет в Мексике очень неуютно.
– Это верно, – задумчиво отозвался Сторм. – А наблюдение за островом ведётся?
– Постоянное, в обязательном порядке, как вы и приказали, – быстро ответил начальник отдела.
– Хорошо. Тогда приготовьте шесть агентов. Трёх мужчин и трёх женщин. Отправим их на известный вам остров под видом молодожёнов. Задача: выяснить, там ли находятся бывший наёмник по прозвищу Араб, закрытый агент Салли Кларк и их сын.
– И если они там, то что тогда делать?
– Попытаться захватить Салли Кларк и ребёнка. Пора заставить этого Араба выполнять наши требования. Мне надоело плясать под его дудку, – мрачно ответил Сторм.
– А разумно ли дразнить этого зверя? – спросил начальник отдела.
– А мы не будем дразнить его. Мы поставим его перед фактом: либо он вернёт документы, либо больше не увидит свою семью.
– Вы всегда говорили, что он способен объявить нам настоящую войну. А теперь хотите наступить ему на самую любимую мозоль. Боюсь, что такой демарш может обернуться нам боком. Он помешан на своей семье.
– Знаю, чёрт возьми! Это не моя идея. Наше начальство спит и видит, как расправляется с ним. Агент Кларк – серьёзный источник информации, и они об этом знают. В принципе, нашей группе достаточно будет захватить только мальчишку. Родители сами прибегут за ним.
– А если, вместо того чтобы прибежать за ним, они начнут войну?
– Тогда – получат своего выродка по частям, – огрызнулся Сторм.
– И вы готовы применить такие методы против одного из наших агентов? – окончательно растерялся начальник отдела.
– Не трави душу. Мне и самому всё это не слишком нравится, но у нас есть приказ, а приказы, как ты знаешь, не обсуждают, – проворчал Сторм.
– Кому они должны будут передать ребёнка и мать?
– В лабораторию. И она, и мальчишка подверглись серьёзному воздействию той непонятной энергии. Поэтому их должны обследовать наши головастики.
– И что я должен понимать под словом «обследовать»?
– Всё. С определённого момента я больше не властен над этим проектом. Официально – он закрыт, а неофициально – находится под контролем одного известного тебе сенатора. И этот сенатор настойчиво требует провести все возможные исследования по вопросу воздействия данной энергии на человеческий организм.
– Не было печали, – вздохнул начальник отдела.
– Вот и я о том же, – кивнул в ответ Сторм.
– Может, нам стоит какнибудь переиграть это дело, не вдаваясь так глубоко в детали? Скажу честно, что связываться с этим человеком мне очень не хочется. Он не отличает правых от виноватых и будет убивать нас до тех пор, пока не получит обратно свою семью. Это же настоящий зверь!
– Не нужно повторять мне прописных истин, – зарычал в ответ Сторм. – Мне и так не по себе от всей этой истории. В угоду одному снобу я вынужден отдавать на растерзание этим садистам ребёнка и одного из лучших своих агентов.
– Но ведь вы сами перевели её в категорию закрытых, – осторожно напомнил ему начальник отдела.
– И что? Думаешь, я не знал, что делаю, или просто подчинился обстоятельствам? Нет, старина. Прежде чем подать нужные документы, я внимательно изучил её психологический портрет, составленный нашими психологами. Тричетыре года спокойной жизни, и она сама бы попросилась обратно на работу. Нужно было только оставить их в покое сразу, как только они сошлись. Но наши боссы не могут понять, что ктото может иметь своё мнение, отличное от их мнения. В итоге она упёрлась, и теперь мы потеряем и ребёнка, и агента.
– А при чём здесь ребёнок? Онто какое к нам отношение имеет?
– Прямое. Убивать нас всех будут именно изза него, – огрызнулся Сторм. – Даже Кларк будет не так важна для этого психа.
– Почему это? – не понял начальник отдела.
– Как бы там ни было, но она взрослый человек, а он ребёнок. Поэтому Араб кинется спасать именно сына. Впрочем, Кларк и сама не промах, так что у ребят, которые отправятся на остров, могут возникнуть серьёзные неприятности.
– Насколько серьёзные?
– Вплоть до не возврата с острова. Она будет драться с ними, как бешеная кошка.
– Тогда, может, стоит увеличить группу?
– Три пары молодых спортивных ребят, приезжающие на остров в одно и то же время, это и так слишком большой риск. Наёмники не могут не заметить такого совпадения. А если их будет больше, то можно смело заказывать мемориальные доски. Вся операция провалится к чёрту, – покачал головой Сторм.
– Направим ребят с разных точек, с разбросом по времени в пару дней. Это же курорт для молодожёнов.
– Всё равно, больше трёх пар разом будет перебор, – вздохнул Сторм. – Я не хочу рисковать людьми.