Рей Ван Орж - Маг и Воин (СИ) - Коржик Сергей Иванович. Страница 30
— Вот смотри Род! Это разбойник — вульгарис, то есть любитель, непрофессионал, днём он пашет и сеет, а ночами ходит на промысел. Днём он и на вид смешон, но ночью, когда у страха глаза велики, это чучело с дубиной в руке страшно. Оно ведь не знает, что человека убить легко, надо только знать, куда стукнуть, но у него, откуда такие знания? Вот и молотит он, куда ни попадя, калеча жертву и увеличивая её мучения. Слава Матери эти любители видно отразбойничали. Мы с баронетом ехали впереди, ванесса на повозке следом, а за ней тянулся её обоз. В полдень остановились, дали передохнуть лошадям, напоили их, а сами, спрятавшись в тени большого дерева росшего у дороги, опять сварили мокко, и запили им бутерброды с сыром. Ванесса принюхалась к запаху мокко, подошла и поинтересовалась:
— Что за вкусный запах у вашего напитка. Игнорировать такой намек невозможно.
— С удовольствием угостил бы вас ванесса, но кружек только пара.
— Ха! Какой пустяк. Зена! Чашку мне принеси!
— Для дамы, я подлил в мокко ликёру. добавил ложечку сахара, и подал.
— Размешайте сахар и наслаждайтесь неповторимым вкусом.
— Во имя матери! Что за прелесть? Распробовав напиток, защебетала недавняя страдалица.
— Это Мокко, зерна для приготовления этого напитка я везу из Рабата. а рецепт такого напитка называется «Мокко Рэя». Я бросил щепоть пыли, настоянной на валериановом корне, любопытной кошечке в нос. Кошка, округлила глазки, и заинтересовано глядя на меня спросила:
— Но ведь Сьерж Рэй ван Орж, это вы?
Осталось только захлопнуть ловушку.
— Да. За рецепт этого напитка, мне предоставлена пожизненная привилегия в кондитерских «Жиндэра».
— О как это интересно, а о чём та песня, что вы напевали на прошлом привале? И на каком языке вы её исполняете?
— Эта песня о молодой женщине и море, перевод звучит приблизительно так:
— А язык? Это язык небольшого племени живущего на побережье, как то мне пришлось, путешествуя остановиться в их деревушке на пару ночей. Вот там я и услышал эту песню. Вам она нравится?
— После вашего перевода, вдвойне, это так романтично, я даже представляю себя обнажённой, в море, и волны ласкают моё тело… Вы споёте мне ещё раз?
— Безусловно, надо только доехать до города. Романтический вечер при свечах я вам гарантирую.
— Тогда чего мы тут сидим? Эй! Хватит валяться, так ещё одну ночь встретим на дороге.
Надо ли говорить, что ночь мы встретили в одной постели? Вечер как я и обещал, был романтический. Лучшее из вин, желание, плескалось в наших бокалах, Глаза искали взгляд, губы поцелуя. Когда всё это переполнило чашу терпения, нас выплеснуло друг в друга. Олла, явно не готовила себя в сёстры Матери, а я никогда не был фанатом, какого либо бога. Утро мы встретили среди хаоса разбросанной одежды, пришлось даже разыскивать некоторые части дамского белья, среди вороха моей одежды. Смущённые, но довольные, мы заказали горячей воды, тазы, мочалки, искупались, помогая друг другу, и вышли в общий зал на завтрак. Моя спутница вела себя весело и непринуждённо, я бы даже сказал как довольная кошка, поймавшая мышь.
— Да ладно, — подумал я, — чем бы, дитя не тешилось, пусть считает, что это она меня соблазнила. теперь передо мной встала дилемма, как скорее довезти юного Дея до родственников, и не бросить просто так, посреди дороги, Оллу. К счастью всё образовалось само собой. Вчера по приезду, я сдал разбойников страже. Там обрадовались оказии, ибо слухи о пропавших на этой дороге обозах и путниках ходили, но доказательств никаких не было. А тут я, пострадавшая ванесса, и два разбойника, мало того, ещё и сведения о причастности целой деревни к разбоям на дороге. К сожалению никакой награды, не было объявлено, так как «борьба с разбоем, святой долг и обязанность каждого дворянина».
— Ну, ты то, свою награду получил, плотоядно облизнувшись, ухмыльнулось моё второе я, — не отрицаю, ответило первое.
Так как, нападение на дворянина преступление не рядовое событие, к следствию подключились серьёзные инстанции. Ванесса должна была задержаться на неопределённое время, до окончания следствия, и казни покусившихся на жизнь честь и имущество дворянки. С меня приняли письменные показания свидетеля преступления, и отпустили с миром. Прощание с Оллой, вылилось в слезы, невысказанные упрёки и вырванное у меня обещание обязательно навестить её, в имении у тётушки, которое я с облегчением дал, благо сроки не оговаривались.
Через час мы уже были далеко, а к полудню, происшедшее воспринималось мною, как новелла, прочитанная в купе поезда дальнего следования. Следующая пара недель ничем не запомнилась. Города сменялись городами, харчевни гостиницами, встречные обозы. попутными. Наконец мы добрались до реки, Это по ней надо было проплыть добрую треть пути до цели нашего путешествия. Волгу я не видел, как то не пересеклись мы с ней в той жизни, а вот Лену, в окрестностях печально знаменитого города Ленска в Якутии, видел. Ширина и мощь реки поражала, ещё больше поразили кораблики, снующие по её поверхности. Вниз всё больше баржи, тупоносые, практически прямоугольные корыта, вверх многовесельные узкие галеры, нам надо было вниз. Позже я узнал, почему у барж была такая архитектура. Оказалось, все они были одноразовыми изделиями, в верховьях реки, где немерено было леса, который рубился и пилился на доски, из которых тут же строили эти баржи. По дороге вниз по реке на них брали груз и пассажиров. В конце пути на морском побережье их разбирали и продавали как доски.
— Ушлые однако, ребята, — подумалось мне. Искать попутную баржу долго не пришлось. Как раз причалила только что пригнанная баржа.
— Только корм, за ваш счёт Ваша Милость, кроме вас, плывут четыре семьи с каретами и лошадьми, бросите меди слугам, они и ваших лошадок обиходят. Но корм для лошадей, у каждого свой. Вон в конце улицы лавка, там его и продают. Сами как будете питаться? Если из общего котла, то тридцать пять меди с вас, если сами готовить будете, то в той же лавке и для людей корм продают.
— Поглядим что за корм для людей, потом и решим, отправляемся когда?
— Так с утра завтрашнего. Мать в небо, мы в реку. Так у нас речников заведено. Мать на вечер, мы на берег, ночью не плывём.
— Если мы сегодня закупимся провиантом, то переночевать на барже можно?
— Отчего ж нельзя? Ночуйте, утром меньше возни будет. Провоз у нас по серебряному с головы, и неважно, что там за головой, хвост или шпага, с бедноты, конечно, берём поменее, но они работой доплачивают.
— Договорились мастер, мы за кормом и на баржу. Ещё один вопрос мастер, на ночной стоянке лошадей на берег выпускают?
— А чего ж не выпустить? Выпускаем, пусть травки пощиплют, день то в трюме простоять трудно, но опять же, сами выводите, сами заводите.
— Ясно, спасибо за советы и ответы. Доехали до лавки, прикупили по паре мешков какого–то лошадиного зерна, себе взяли круг сыра, каравай хлеба, окорок, и по паре кругов колбасы, докупили немного соли и специй. Кроме того я прикупил пять бутылок неплохого вина, вкус которого при дегустации мне больше всего понравился. Нагрузив лошадей мешками с провизией, взяли их под уздцы и вернулись на пристань. Наши попутчики решили ночевать на берегу в каретах, а мы завели своих скакунов в трюм, и привязали к коновязи неподалеку от сходен, там же оставили мешки с зерном и седла. Притороченный груз, состоящий из пары сумок на каждого, двух моих ларцов, двух музыкальных инструментов и мешка с провизией подняли на палубу, где и устроились на площадке, которую указал нам немногословный речник.
— Тут в сундуках тюфяки, если не побрезгуете, возьмите, всё же на них мягче, чем на палубных досках.
— А вот за это спасибо речник.
— Дак, не за спасибо работаем Ваша Милость, за серебро, но и оно платится не за просто так.