Рей Ван Орж - Маг и Воин (СИ) - Коржик Сергей Иванович. Страница 42

— Ваша Милость, примите в знак благодарности, лучшие копчёные колбаски в городе и его окрестностях, вино, что и графу подать не стыдно. Это вам в дорогу, а сейчас вам подадут тоже самое, на завтрак, и вы оцените предлагаемые вам продукты.

Утром появилась стража, в лице её начальника и четверых стражников попроще, расспросив хозяина о случившимся, поставила на ноги разбойников, и пинками погнала вдоль улицы. Начальник похлопал хозяина по плечу, выпил стакан вина «которого и графу подать не зазорно», закусил пирожком и отбыл, пообещав в конце, что воров допросят, осудят, и накажут. Мы тоже выпили вина, найдя его достойным двух ванов, закусили колбасками, которые действительно оказались очень вкусными, и пошли на рынок.

Как оказалось, Лир прекрасно разбирался в пряностях и благовониях. я думал что на сорок золотых он скупит пол рынка, и уже искал глазами где бы прикупить телегу. В реальности же купленный Лиром товар уместился в небольшой мешок килограммов на десять. По сияющему лицу своего спутника я понял, что ему удалось провернуть сегодня неплохую сделку.

— Сьерж! Если мне удастся довезти этот мешок до столицы, я поимею с него двухгодовой доход с моего баронства. Поверьте, я знаю, что я говорю.

— Рад за вас Лир. Теперь, давайте найдем, где продают мыло. Вам еще, что то надо купить на рынке?

— Нет.

— Ну и хорошо, вот кстати мыло. Купив пару шаров с кулак величиной пахнувшего хвоёй мыла, я задумался. — А есть ли на рынке в продаже цветочные масла? Спросил об этом у первого попавшегося торговца, и тот указал в один из углов рынка. — Там лавка старого Гамиза, только он торгует такими маслами.

— Лир, вы идите в гостиницу, я зайду в эту лавку и догоню вас.

— А что вас там заинтересовало Сьерж?

— Есть одна идея, но мне надо проверить её на практике. Если что то получится, вы первый о этом узнаете.

В полутёмном помещении лавки сидел в одиночестве весьма колоритный старик. Седые. практически белые волосы, были заплетены в десяток косичек концы которых венчал бантик. причём все бантики были разных цветов. Он принюхивался к одному из них и что- то записывал на лист бумаги. Увидев меня входящего в лавку недовольно скривился, бросил перо и спросил скрипучим голосом:

— Что угодно Вашей Милости?

— Мне подсказали мастер, что у вас я смогу купить цветочные масла, хотелось бы узнать ассортимент и цену.

— У меня, сорок видов масла, цена от одного серебряного до пяти за фиал вот такой величины, старик ткнул пальцем в стограммовый кувшинчик.

— И можно понюхать образцы?

— Конечно Ваша Милость, старик прочувствовал, что клиент не просто интересуется а с перспективой на покупку. — Вот коллекция запахов, он указал на витрину, где в закрытых банках лежали такие же бантики как у него в косичках. С ловкостью фокусника, он доставал мне банки, вынимал из них бантики, давал мне насладиться ароматом, и снова прятал бантики в банках. Что сказать? Ароматы были разные. Приятные и не очень. Не большой я знаток запахов, но то, что у моих бывших жен, было полно различных пузырьков, различных духов я помнил.

— А смеси ароматических масел вы продаёте?

Старик глянул на меня уже с уважением. — А как же ваша милость. Есть и смеси. Вот коллекция смесей. Я как раз составлял одну новую смесь, когда вы зашли.

— А скажите мне мастер, кто в основном покупает ваши масла?

— Кондитеры и травники, Ваша Милость.

— Ты сам давишь масла или получаешь готовые?

— Сам, Ваша Милость, у меня давильня за городом.

— Есть кто то, кого ты учишь секрету получения масла и смесей из них? Я почему интересуюсь, хочу заключить с тобой долгосрочный договор, я выкуплю у тебя всё масло и все смеси, но ты его упакуешь и отправишь в столицу на моё имя. Как тебе моё предложение?

— Я согласен Ваша Милость!

— Тогда оцени свой товар, и давай поторгуемся.

Оказалось, масел было немного, да и нельзя было ожидать большего от кустарной мастерской. Но вся прелесть как раз и была в их малом количестве. Ценен был аромат. Я решил взорвать рынок парфюмерии в королевстве. И Лир с его хваткой и знаниями пряностей, займётся эти делом в столице.

— Три золотых Ваша Милость.

— Договорились!

— Так кто у тебя унаследует твои секреты?

— Давит масла мой сын, а составляет смеси моя внучка.

— Держи три золотых, это за товар, вот ещё три серебра твоей внучке за мастерство. Теперь давай поговорим о доставке и форме упаковки…

— Где вы так долго пропадали Сьерж? Тут вас дожидается портной, я отдал распоряжение, чтобы седлали наших лошадей, а вас всё нет, я уже начал волноваться.

— Всё в порядке Лир, задержался у торговца маслами. Мне пришла в голову одна идея. Я сейчас расплачусь с мастером, мы выедем за город и я поделюсь с вами своими мыслями. Договорились?

— Хорошо, хорошо, примеряйте рубашки, расплачивайтесь и поехали уже из этого города.

Рубашки оказались впору, бельё, я прикинул на глаз его размеры, тоже. Кроме рубашек и белья, мне сшили заказанные мной три мешка из той же ткани, мысль о дирижабле как о новом транспорте не оставляла меня в покое. А отбитая о седло задница прямо вопила , — ну придумай же что ни будь!

Но, вот город остался позади и я начал разворачивать перед Лиром свою идею.

— Мне показалось Лир, что вы знаете толк в благовониях, а мне не так давно попал в руки трактат о утраченном знании, под названием «Парфюмерия». То есть наука о запахах. О ароматах, если говорить точнее. И вот в этом городке, на рынке, я нашёл один из ингредиентов забытого всеми лекарства. Вы не знали Лир, что запахом можно вылечить? И я не знал, но в трактате прямо было указано, — ароматы некоторых цветов и пряностей лечебны! Затем вы как то обмолвились, что вам «плевать на условности сословности», картинка для меня сложилась полностью. Вот послушайте мой план.

По приезду в столицу, мы с вами откроем салон лечения дамской ипохондрии ароматами.

— Прости, что перебиваю тебя Сьерж, но что за болезнь, «дамская ипохондрия»? Никогда о ней не слышал!

— Ну, не слышал, не значит, что не видел её последствий. Прости за грубость, как часто у твоей покойной супруги было плохое настроение, болела голова в самый неподходящий момент? Ты меня понимаешь?

— Сьерж, я не настолько глуп. Понял я, о чём ты говоришь. И что в древнем трактате такая болезнь называлась, как вы там говорите, «ипохондрия»?

— Да!

И она излечивается ароматами?

— Да!

— Да нас на руках будут носить все мужья и любовники, а уж деньги, польются рекой.

— Вот об этом я и хочу с тобой поговорить. Следом за нами с обозом, в столицу едет мастерица по ароматическим смесям, я выкупил все ароматы в лавке, и заключил с её владельцем и мастером давильщиком масел одновременно, долгосрочный договор о поставках масел. Его дочь и есть та мастерица, кроме того, у меня есть мастерская по изготовлению фиалов и зеркал. Я написал своему управляющему письмо и отправил его банковской почтой, и тот изготовит нам специальные фиалы для парфюма и небольшие зеркала. Наша задача в столице, открыть салон и при нём небольшую парфюмерную лавку. Вот тут я надеюсь на вас, ваш опыт, и ваши связи.

— Боюсь вас разочаровать Сьерж, но связей в столице у меня нет.

— Нет и не надо! Мне нужен партнёр, и только тем, что вы честно признались в отсутствии деловых связей, меня убедило, что вы мне подходите. Нет связей? Купим! Но дело не в этом. Я, скорее всего, буду постоянно занят в академии, мне не до хозяйства, а вот вы Лир, и займётесь нашим предприятием, на вас будет лежать весь контроль. Думаю проследить за делами в салоне, не сложнее чем управлять баронством.

— Остаётся только решить вопрос о разделе прибыли.

— Лир, я предлагаю вам половину прибыли.

Сьерж, идея твоя, масла и мастерица тоже, я так думаю, что и место для салона ты найдёшь быстрее меня, я стар, мне не нужно столько денег. Того, что я оставил своим внучкам хватит им на приданное, с лихвой. Если оставить им больше, то их возьмут замуж из–за денег, а это не даст им счастья.