Остров. Трилогия (СИ) - Уксус Сергей. Страница 88
— И что? Ересь в Храме — дело обычное. У нас этим никого не удивишь…
— Так то у вас. Кстати, расскажешь потом?
— Ага. Потом, когда время будет. Дальше давай.
— Так вот, у нас любой, кто влез в дела Храма, рискует, и очень сильно. Даже если где-то что-то случайно просто услышал. Помнишь, как в той деревеньке, где над нашими издевались, староста с семьёй на эту… ксиву отреагировали?
Взгляд со стороны
Инквизитор хмыкнул и прошёлся по торговцу очень внимательным взглядом своих мёртвых глаз, а затем укоризненно проговорил:
— Уважаемый, не забывайте, пожалуйста, об этом. А вот о том, что услышали от почтенного Тербениуса, лучше забудьте. Как можно скорее.
— Уже! — мелко закивал побледневший Низгатор. — Уже забыл, почт… то есть уважаемый! Уже ничего не помню! А-а-а… Чем могу быть полезен?
— Можете, уважаемый, можете, — молодой человек отвернулся и принялся оглядываться, как будто был в этом магазине впервые. — О вас говорят, как об одном из самых… м-м-м… уважаемых купцов острова. Надеюсь, это действительно так?
— Эм… Уважаемый… Казус, — Низгатор наконец-то вспомнил имя посетителя, — я не сказал бы, что моё дело самое… э-э-э… большое на острове, но…
— Я понял. Скажите, вы сможете продать это? — на прилавок легли два толстостенных флакона тёмного стекла.
— А что в них?
— Слизь мокрохвата.
Низгатор задумался. Товар, который ему предлагали, был не просто редким. Он был очень редким. В последний раз этих морских хищников ловили около сотни лет назад. А недавно прошёл слух, что в Тар'зирате…
— Э-э-э… Уважаемый Казус, это вас называют Людоедом?
— Меня, уважаемый Аерис. И этого зверька поймали при моём участии. Мне сказали, что один такой пузырёк стоит сорок золотых.
— Тот, кто вам это сказал, не учёл некоторых обстоятельств, — торговец мысленно поморщился, но уважение к инквизитору требовало говорить правду. — В последний раз такого зверя поймали… эм…
— Восемьдесят лет назад, уважаемый. И тоже в Тар'зирате, — Кас улыбнулся. — Я понимаю, что при продаже этого… м-м-м… вещества в розницу можно получить значительно больше. Но это не моё дело. У меня несколько иные задачи.
Низгатор покивал. Действительно, служитель Храма, особенно в такой ситуации, должен быть озабочен чем угодно, но только не добычей денег. И то, что инквизитор не просто требует пожертвований, а предлагает за них достойный товар, лишний раз подтверждало общеизвестный факт: Храм — не нахлебник!
Глава 8
Второй
Договорились (кто бы сомневался?!). Сорок золотых получили сразу, монетами, на остальные купец написал две расписки — нам и коменданту. По ним в Тар'зирате или любом другом городе острова можно было получить либо наличные (до пяти жёлтеньких в месяц), либо товары на сумму в два раза большую. Кроме того, Низгатор написал письмо своему управляющему с рекомендациями не лезть гоблу в задницу. В смысле, не задирать цены. Да и вообще помочь, если потребуется.
Хуже было с заказами. Если из-за алхимического оборудования торгаш только почесал затылок и пообещал прислать в течение двадцати-тридцати дней, то услышав про арбалеты (а мы скромно попросили сразу пять), только руками развёл, посетовав на то, что на острове таких не делают (а если делают, уважаемый Аерис об этом не знает), а искать на материке… В общем, как мы поняли, проще и быстрее будет найти дварфов и договориться с ними.
Под конец, поинтересовавшись, когда мы собираемся обратно, попросил прихватить с собой «небольшой сундучок» (ящик трёх локтей в длину, и по полтора в ширину и высоту) и «человечка»-сопровождающего. При этом заверил, что ни с погрузкой, ни с выгрузкой нам возиться не придётся.
Хм, похоже, проблемы со связью на этом острове только у нас и вояк. Почему-то.
Первый
Куда бы его приспособить? И стоит ли? Личность, прямо скажем, далеко не ординарная. Вот только религиозность, доходящая до фанатизма… Это сейчас он нам всей душой готов помочь. А потом? Хм, «потом». Чтобы этого «потом» не было, надо на острове свой Храм делать. Именно с большой буквы. Организацию. И держать её под жёстким контролем. А для этого нужны циники и прагматики. Причём дальновидные и знающие историю. Кастониус… По первым двум подходит. Историю мы ему расскажем. А что насчёт дальновидности? А она нужна? Точнее, насколько она нужна? Или к городским жрецам присмотреться? Как-то они нам на глаза не попадаются. И приказ с материка выполнять не торопятся. Ну, что с арестом не лезут, понятно — как верно заметил Старый, в городе их не поймут. Но ведь нож в спину тоже никто не отменял? Или гарнизонный подмял их настолько сильно? Н-да, опять одни вопросы. Будем думать…
Второй
Партнёр размышлял о будущем, а я — о наших людях. Те, что поплыли, должны были уже добраться. Но в порту мы знакомой лодки почему-то не видели. Отправились обратно? Или что? А те, кто пошёл сушей, прибудут сегодня или завтра. Если прибудут… Тьфу, Тьма! Нельзя так думать! Прибудут! Никуда не денутся! И обратно мы их с собой прихватим, чтобы лишний раз не беспокоиться. Лодка большая, поместимся.
Взгляд со стороны
— Не ожидал вас увидеть, — смотритель внимательно оглядел Казуса с головы до ног и посторонился, приглашая войти.
— Да мы сами не ожидали, — Людоед, а следом и Ирнаен с Каноком вошли в занимавшую первый этаж маячной башни комнату. — Понадобилось к купцу здешнему наведаться, причём лично.
— И как, дал в долг? — в голосе тёмного послышалось весёлое ехидство.
— Не, — молодой человек поставил на стол корзинку и уселся на привычное место. — Сам должен остался. Мы ему слизь мокрохвата привезли. Два пузырька.
— Так много стащили?! — старик, похоже, был намерен сегодня хорошо посмеяться. — Юноши, а вы не стойте, — обратился он к сопровождающим, — садитесь, вон, за стол, не стесняйтесь.
«Юноши» переглянулись и аккуратно умостились на грубые табуреты рядом друг с другом. Подождав, пока они устроятся, смотритель снял с полки закопчённый бронзовый котелок, налил в него воды и принялся перебирать пучки трав, подвешенные на натянутой вдоль одной из стен верёвке.
— Вам привезли пакет? — Казус придвинул корзинку поближе к себе и принялся выкладывать на стол угощение.
— Привезли. И тут же ушли обратно. Даже отдыхать не стали, — старик, бросив в котелок отобранные стебельки и листики и подвесив его над очагом, занял своё место. — Где вы это нашли?
— Гарнизонный жрец в Северном поделился. В обмен на обещание, что ваши его не убьют. Я решил, что оно того стоит, — Людоед наконец-то разобрался с содержимым корзинки и убрал её на пол. — Особенно с учётом, что этот тип знал даже примерную дату начала восстания.
Первый
Надо что-то придумать. Не дело, что парни сидят тут и глазами хлопают. Я им, конечно, доверяю, вот только, боюсь, они бы это доверие с радостью поменяли на местечко где-нибудь подальше. Чем-то смотритель их пугает. До ужаса. И та группа наверняка не потому отдыхать не стала, что куда-то торопилась. Точнее, именно потому, что торопилась — убраться отсюда подальше.
Кто же он, а? Если древний маг, то какую надо иметь репутацию, чтобы одним своим присутствием пугать окружающих до дрожи в коленках? Или не маг, а нечто большее? Храм, который тянет свои липкие ручонки ко всему, что плохо лежит, его не замечает. Здешний комендант — умнейший человек и прекрасный аналитик — тоже. Кто-то там, в Тар'зирате, Гуль, кажется, ляпнул один раз — и всё, тема тут же заглохла… Ох, не нарваться бы нам на бога!