О феях, хвостах и драконах (СИ) - Дергачев Виктор Владимирович "Дирик". Страница 32
ГГ подвис, ни он ни я и в самом деле понятия не имели, как шьётся одежда, а крепость моего тела не гарантировала отсутствие неудобств от столь жёсткого материала. Наслаждаясь тишиной в голове, я прикупил ещё и две небольших сумки через плечо, и отправился дальше по магазинам, встречные горожане уже не так косились на меня, что не могло не радовать. К сожалению, в фактически промышленном городе, вдобавок перенёсшим осаду, было весьма туго с тем, что я понимал под развлечениями, в остальных магазинах я не смог найти ничего ценнее любовных романов и газет краевой типографии. По совету одного из торговцев, я нашёл магазин для магов. В двухэтажном домике под вывеской "Универ-Маг", я надеялся наконец-то прикоснуться к местному магическому искусству. Но владелица, госпожа Делум, высокая худая дама с пышной причёской оранжевых волос и чудовищно толстыми очками, огорчила меня, рассказав, что всё мало-мальски волшебное выгребли хозяйничавшие в городе тёмные. Глядя на моё расстроенное лицо она предложила единственное, что осталось, подшивку за этот год журнала для магов, "Волшебника". Заинтересовавшись, я едва сдержался чтобы не вырвать его у женщины, но едва взяв в руки с воплем откинул. Большего отвращения я не испытывал ни в одной из двух жизней, на обложке верхнего журнала похотливо изгибался полный лысый мужик в полупрозрачном наряде феи, и призывно улыбался читателю. "Мастер Боб зовёт вас к Голубым Пегасам на празднование своего Дня Рождения!" - гласила надпись, словно змея извиваясь вокруг тела этого ахтунга.
- Мои глаза! Мля, мои глаза! - ну почему у меня идеальная память? Я же этого не смогу никогда забыть. - Я ослеп!
- Брат, если тут все маги таковы, то лучше валим на Тёмную сторону, - шок ГГ ещё сильнее разбалтывал мою психику. - Знаешь, а остаться дома в долине было бы не плохим решением. Что мы в такой цивилизации не видели? Может домой махнём, а?
- У вас все маги такие? - спросил я не раскрывая глаз у Делум.
- Нет, что вы, мастер Боб даже по меркам волшебников является экстравагантной личностью, - успокоила меня добрая женщина. - Но признаться такой острой реакции я ещё не видела.
- Острая реакция будет когда я найду этого пожилого гомосека и нашпигую его острыми предметами несовместимыми с жизнью, - я наконец смог видеть и теперь проверял на месте ли глаза. - Такого террора моего мозга я не прощу!
- Молодой человек, мастер Боб является главой одной из сильнейших гильдий Фиора, - снисходительно ответила мне Делум. - И те маги, с которыми вы по рассказам гвардейцев так лихо расправились, ему и в подмётки не годятся. Кроме того подумайте, если вы проиграете, как он с вами может поступить.
Табун слоноподобных мурашек промчался от копчика до макушки, если этот старый извращенец так силён, то я лучше прибью его после своего развития в дракона, в самом неблагоприятном для меня варианте я хотя бы улететь смогу. Поблагодарив хозяйку магазина, я шатаясь вышел на улицу, гадский верхний журнал отбил всё желание просмотреть остальную подшивку. Иррациональное раздражение забивало даже небольшие возражения ГГ о том, что в остальных журналах могли найтись интересные сведения, а верхний можно было оторвать.
"Нафиг этого "Волшебника", идём к Фенрейру", - отрезал я. - "Он вроде говорил, что может обучить перевооружению."
Господа офицеры обнаружились на площади перед мэрией азартно спорящими с невысоким мужичком в форменной одежде. Вернее спорил только капитан, Фенрейр сидел на ступеньках, и попыхивая длинной трубкой наслаждался спором. По долетавшим до меня обрывкам я понял только, что речь шла о очереди и времени. Увидев меня, лейтенант помахал мне рукой и хлопнул по ступеньке рядом с собой. Когда я подошёл, Локсай и неизвестный, не обращая на меня внимания, продолжали спорить.
- Как давно и по какому поводу? - поинтересовался я у него.
- С самого утра уже... - Фенрейр с наслаждением затянулся трубкой. - А лаются из-за очереди отправки эшелоном.
- Слушай, мы же только этой ночью вернулись, а уже уезжаем?
- А ты думал? Мы знаешь ли занятые парни и должны отбыть сегодняшним вечером, а пока мы разбирались с темняками, их недобитки, оставшиеся за стенами, напали на железнодорожную станцию и попытались захватить один из поездов. Ждали когда их дружки прорвуться из поместья, а поняв, что тем не удалось попытались свалить сами. Тц!- лейтенант длинно сплюнул на землю. - Мы предполагали нечто подобное и оставили охрану, но наши ребята маленько перестарались, спалили весь состав и повредили железную дорогу.
- Молодцы, однако.
- Ага, из пяти путей в Зарваль, двое всегда зарезервированны за гвардией и рыцарями Рун, - важно подняв палец вверх, принялся рассказывать Фенрейр. - Железная дорога является собственностью короны, а безопасность и скорость передвижения армии всегда была главным. Даже такие влиятельные люди как Зарвали не смогли добиться от короля возможности увеличить свой оборот за счёт использования забитых за нами путей. Но с другой стороны, мы не можем пользоваться путями для гражданских, большие шишки кормятся с них, и подымают вой при одной только попытке полезть на их дороги. Начинают орать - "произвол военщины", "у нас мирное государство", "ограничьте власть армии".
Последние реплики лейтенант говорил искажённым голосом, явно пытаясь повторить голоса каких-то раздражающих его людей, и начинал заводиться. Но я уцепился за незнакомое название и незамедлил его спроить об этом.
- Рыцари Рун? Что за народ?
- Пф. Коллеги наши. По-хорошему, они должны были тут разбираться, всё связанное с магами их задача, но на угрозу бунта реагируем мы, - переключился на новую тему мой собеседник. - Они как бы личные войска Совета магов.
- Совет?
- Ох. Чувствую обьяснять буду долго...
К моей досаде и к счастью Фенрейра, Локсай закончил ругаться с железнодорожником едва начались объяснения, уходивший путеец уверял, что к вечеру они что-нибудь придумают. Увидев меня, он заулыбался и позвал обедать в стоявший на площади шикарный трактир, где уже сидели многие как офицеры, так и рядовые гвардейцы.
- Ну вот и оделся, на человека стал похож, а то как дикарь какой-то из леса вышел.
- У меня теперь есть мегатапки, - не упустил возможностей похвастаться я. - В огне не горят, сами собой штопаются.
- Это как? - заинтересовались оба военных.
Ну я и показал им свои чудо-берцы, рассказал как их делал, очень уж хотелось похвастаться новым умением. Мужики прониклись, и увидев загоревшиеся глаза, я поспешил пояснить, что это был мой первый опыт подобного создания и основывался он в основном на том, что я фактически делал обувь частью своего тела.
- Послушай, а простую вещь, вроде куска ткани можешь сделать? - неожидано спросил Локсай.
- Ну в принципе, да. А зачем?
Разговор мы продолжали уже за весьма обильным обедом вместе с другими офицерами, а лысый капитан тем временем рассказывал о небольшой уступке своему тщеславию, красном платке, в очередной раз подпаленном вражеской магией. Слушая его, я старался не отставать от Фенрейра, в бешенном темпе опустошавшем стол.
- Значит создать что-то вроде куска ткани, - погружённый в мысли я доедал стоящего на столе кабанчика с яблоками. - В лёгкую.
- Горазд же ты жрать, паренёк, - круглыми глазами смотрел на меня мой соперник по скоростному поеданию.
- Ну дык, драконий аппетит прилагается к способностям.
Платок ярко красного цвета, отливающий металлическим блеском и почти не имеющий веса, сплетённый из настолько мелкой нити, что казался шёлковым, я осилил только спустя полчаса попыток, предыдущие варианты имели свои недостатки, которые меня не устраивали.
- Ну этот то в огне не сгорит и никогда не выцветет, плюс если он порвётся, стоит сложить его разорванными краями и он будет снова целый, - с лёгким поклоном я вручил своё изделие Локсаю.